Читать книгу Точка невозврата - Натали Даль - Страница 4

Глава 2. Другой

Оглавление

Лиам никогда не стремился к общению. С самого детства он понял, что он отличается от остальных, что он другой. Его безмозглые родители – Мэри и Дэмиан, решившие завести ребенка еще будучи подростками, не уделяли Лиаму должного внимания. Хоть Мэри и говорила, как сильно его любит и как сильно ждала его появления, больше всего на свете она боялась потерять своего молодого мужа, который, не смотря на семью, продолжал гулять и развлекаться с девушками. И Лиам с младенчества видел и слышал ужасные ссоры и драки родителей, а также их не менее бурные примирения в постели.

Пятилетний Лиам не понимал, что происходит, но чувствовал, что это неправильно, что так быть не должно. И он решил уточнить данный вопрос у своей бабушки – матери Дэмиана. На большом семейном празднике – Дне Благодарения, когда вся семья, включая двоюродных братьев и сестер, дядь и теть, собралась у стола, Лиам, с детской наивностью спросил, обращаясь к бабушке, хорошо ли, что его родители после ссоры раздеваются догола и трутся друг о друга, издавая стоны.

Открыв от изумления и ужаса рот, бабушка выронила бокал, который разбился и облил все ее платье багровым пуншем, но этого никто не заметил. Все происходящее после Лиам помнил, как в тумане. Кто-то сильно кричал, мать плакала, по дому летали и разбивались тарелки. В тот день бабушка забрала Лиама к себе. И мальчик был несказанно рад этому.

У бабушки он всегда ел досыта, был чисто одет и на него никто не кричал. Однако престарелая женщина не планировала оставлять Лиама у себя навсегда и уже через пару недель вернула его родителям, наказав, что если они не перестанут так себя вести, то она придет за ребенком, прихватив сотрудников социальной службы.

Они не перестали. И вместо радостных объятий после двухнедельной разлуки, Лиам получил такую взбучку, какой не знал раньше. Отец бил его всем, что попадалось под руку, пинал ногами, таскал за волосы, а мать… Она даже не пыталась остановить мужа. Она ушла в другую комнату, где тихо выла что-то нечленораздельное.

Закончив с Лиамом и пригрозив ему, чтобы он держал язык за зубами, отец отправился к своей жене и успокаивал ее, трахая так, что она кричала. А Лиам понял, что отныне, он может полагаться лишь на себя и когда-нибудь наступит день и он отомстит им за каждый удар, за каждую пророненную слезу, за каждый день, когда он недоедал и недосыпал. Он был совсем крохой, но эта идея засела в его маленькой голове, и он сам не заметил, как она укоренилась там и захватила все его существо.

Лиам рос, и в его жизни появлялось все больше обязанностей, ведь его родители продолжали плодиться, «подарив» своему первенцу неадекватную сестру и умственно-отсталого брата-инвалида. Забота о младших детях легла на плечи Лиама – у молодой пары появилась новая пагубная привычка – они начали устраивать в своей квартире регулярные вечеринки с большим количеством спиртного. Громкая музыка играла на всю округу, а по дому то и дело слонялись пьяные друзья Дэмиана. Некоторые из них любили «одолжить» что-то из немногочисленных вещей Лиама. Конечно, этих вещей, будь то куртка или даже зажигалка, их хозяин больше не видел. На возмущения подростка, что друзья отца ведут себя, как свиньи, Дэмиан лишь пожимал плечами. Из-за этого всего Лиам часто прогуливал школу, и поскольку он жил в гетто, всем было наплевать на причины его отсутствия на уроках.

Когда Лиаму Константину исполнилось 13, он впервые открыл для себя мир комиксов – нашел стопку кем-то выкинутых журналов и с упоением стал зачитываться. Как ни странно, его привлекали не супер-герои, спасавшие людей и мир, а их заклятые враги. Яркие личности, у которых было все – деньги, женщины, власть. И он захотел стать одним из них, стать таким как один из главных злодеев графических романов про Бэтмена – Джокер – смелым, безумным и богатым. Лиам развешивал его изображения на стенах в своей комнате, раскрашивал свое лицо, подражая Джокеру. И это не укрылось от глаз его родителей.

– Кого ты пытаешься из себя строить? Хочешь быть таким, как этот придурошный Джокер? – кричала Мэри, заламывая руки. Ее бесформенное тело сотрясалось от истеричных всхлипываний, светлые паклеобразные волосы стояли дыбом.

– Отвали от меня, уродина, – брезгливо бросил Лиам, отворачиваясь.

Но его мать не думала успокаиваться. Его слова разозлили ее еще больше, Мэри схватила сына за шиворот и бросила на пол.

– Какое право ты имеешь так со мной разговаривать, – верещала она, – я тебя родила, я выносила тебя у себя под сердцем! Я прятала живот от всех прохожих, чтобы мне никто случайно не сделал аборт!

Крича, Мэри пыталась ударить Лиама по лицу, но он закрывался, и все удары приходились по его плечам и локтям. Лиам был зол, но одновременно с этим ему было ужасно смешно от тех глупостей, что говорила его мать. «Случайный аборт от прохожих? Что?» – весело думал мальчик, уже не замечая нападков Мэри. В этот раз она успокоилась. Но впереди беднягу Лиама ждали все большие скандалы с родителями, иногда даже драки с ними и, ни единого намека на взаимопонимание.

Он был совсем один. И одиночество в столь юном возрасте бывает весьма губительно для неокрепшей психи и ума. Лиам находил отдушину лишь в книгах и комиксах, ненавидя всю свою семью. Он уже почти смирился со своей участью остаться навсегда одиноким девственником, убирающим грязь за своими родными. Но тот Хэллоуин все перевернул.

Лиам потерял контроль. Первые три недели он, как ненормальный, искал ту девушку, что подарила ему первый раз. От одной только мысли о ней, лоб юноши покрывался испариной, а сердце начинало бешено колотиться. Лиам не знал, откуда начать поиски. Она могла быть где угодно, даже из другого города, штата или страны. Но он свято верил, что обязательно найдет ее. Его пугало, что он начинал забывать подробности той ночи, даже лицо незнакомки начинало теряться в памяти. Лиам пытался ее рисовать, но его способности к изобразительному искусству были очень слабые. Близилось Рождество и в этом году Лиам ждал его, как никогда, ведь он знал, что в центре города снова будет праздник. И, возможно, она тоже придет туда. Но его мечтам не суждено было сбыться. Ранним декабрьским утром, его разбудил радостный вопль Мэри:

– Сынок, вставай скорее! Собирай свои вещи! Мы переезжаем!

– Куда? – вяло пробубнил Лиам, накрываясь одеялом с головой. Его семья уже несколько раз переживала переезд. Из одного гетто в другое. И каждое новое жилище почему-то было хуже предыдущего. Лиам привык, что по ночам он слышит, как скребутся мыши внутри стен, как по его одежде и столу снуют тараканы. Дезинсекторы даже не хотели слушать жалобы на паразитов, говоря что-то вроде – «Вы живете на окраине самого крупного в мире города, чего вы еще хотите» и клали трубку. Один клоповник сменял другой и Лиам даже не хотел слушать, в какую дыру они переезжают снова, но ответ матери его удивил. Удивил так, что Лиам резко вскочил на кровати, не скрывая ужаса в глазах.

– Мы с твоим папой купили ферму и должны скорее освободить эту квартиру. Ты не представляешь, там такое большое поле кукурузы! А еще теплицы, где мы будем выращивать помидоры, огурцы и еще много чего, – щебетала Мэри и, казалось, была так счастлива, что даже ее некрасивое лицо приобрело очарование.

– И далеко она от города? – осторожно спросил Лиам.

– Несколько часов, – пожала плечами его мать, – ну давай, собирайся. А еще помоги своей сестре, она ведь сама не справится.

Переезд в новый дом. Еще и не в черте города. Школу придется бросить, чтобы успевать работать на ферме, поднимать хозяйство. Но Лиама волновало не это. Он осознал, что не сможет попасть в Нью-Йорк на Рождество, а значит, он потерял всякую возможность найти возлюбленную.

Точка невозврата

Подняться наверх