Читать книгу Дежавю для Катерины - Наталия Лада - Страница 11

Часть 1
Глава 10. Январь 1012, где-то в Лотарингии. Разоблачение

Оглавление

Весть о гибели графа Кендрика Варда быстро достигла до его поместья. Графиня, узнав об этом, упала в обморок. Придя в сознание, она захотела немедленно увидеть тело своего горячо любимого мужа, но оруженосец ей передал указание герцога. В нем говорилось, что гибель графа могла быть связана с предательством, поэтому до выяснения истинной причины его тело будет находиться у герцога. И что, понимая душевное состояние графини, герцог разрешает ей приехать и увидеть тело мужа.

Графиня пожелала немедленно выехать в замок герцога. Она приказала собрать ее в дорогу. Хорошо, что в это время сына не было дома. Он находился в замке ее родителей. В первый зимний месяц в их поместье всегда устраивались ежегодные игры-состязания для дворянских сыновей. Скоро и он дорастет до нужного возраста и должен будет принимать в них участие. Поэтому дед решил, что ему полезно присутствовать в качестве зрителя и учиться на чужих успехах и ошибках.

К вечеру графиня подъехала к замку герцога. Герцог принял ее великодушно и с сочувствием. В разговоре он выражал недоумевание, как это могло случиться с графом. Спрашивал у графини, не было ли у графа личных врагов или недоброжелателей. Графиня вытирала слезы и отрицательно качала головой:

– Что Вы, мой сеньор, мой муж был добрейшим человеком, и не мог нажить себе врагов! Как я буду без него жить?! Что же будет с нами?!

– Все будет хорошо, графиня. Я, как Ваш сюзерен, гарантирую Вам свою защиту. Вы также спокойно будете жить в своем поместье и растить сына. Но странная гибель графа не дает мне покоя… И смерть двух его людей.

– Мой сеньор, я думаю, что граф узнал о предательстве и, как верный подданный своего императора, захотел это выявить, но его опередили.

– Да, это тоже может быть, графиня. В наше неспокойное время все возможно… Я вижу, Вы хотите поскорее увидеть тело своего мужа. Что ж, понимаю. Слуга проводит Вас. Я же буду ждать Вас здесь.

Герцог встал, давая знать, что графиня может идти.

– Благодарю Вас, мой сеньор! – графиня присела в почтении и вышла за слугой.

Её привели в небольшое подсобное строение, соединяющее замок с родовой часовней. Посреди маленькой комнаты без мебели стояли три гроба. На одной стене пустой комнаты висело большое изображение Божьего Суда. Слуга оставил её одну. Было прохладно, и графиня поежилась, то ли от холода, то ли от открывшейся ей картины.

Но вдруг выражение ее лица изменилось. Страх сменился самодовольством, глаза загорелись, появилась недобрая улыбка. Окинув взглядом всех мертвецов, она подошла к гробу своего мужа.

– Наконец-то, дорогой, ты оставил меня! Наконец-то я освободилась от тебя! Хотя, по правде сказать, ты был хорошим мужем и отцом. Но сердцу не прикажешь. Сколько я ни просила своих родителей повременить с моим замужеством, они не послушали меня. Они хотели, чтобы я стала женой богатого графа, а не ниже титулом барона. Моего любимого барона… Бедный, он не выдержал и уехал из страны, а «добрые люди» сказали мне, что он умер на чужбине. И лишь недавно я узнала, что мой любимый жив и ждет меня…

– Я надеялась, что ты погибнешь в сражении, но ты оказался везучим. И здесь мне помог мой «план Б», который, как я вижу, завершился очень даже удачно: не осталось ни тебя, ни исполнителей-свидетелей… А, знаешь, мне очень жаль, что так получилось в жизни…

– О, дорогая, мне тоже очень жаль! – не выдержал мнимый мертвец граф Кендрик.

Графиня побледнела от ужаса и лишилась чувств. Вошел слуга со стулом и, подняв графиню, посадил ее. Потом он помог графу встать из гроба. Второй убийца поднялся сам и вылез из гроба. Только первый убийца все лежал неподвижно и не слышал ничего из сказанного здесь. Графиня пришла в себя и молча переводила взгляд с одного на другого.

– Я тоже все слышал, – в дверях показался герцог и показал на святое изображение на стене, за которым находилась тайная комната для наблюдения.

Графиня поняла, что нет смысла кричать и доказывать обратное. Сейчас она молилась только об одном: чтобы её не предали суду, так как казни ей не избежать.

– Ну, что будем делать с этой несчастной? – герцог обратился к графу.

Будучи человеком великодушным, граф не захотел отдать свою жену, вернее, бывшую жену, под суд. Его сердце было разбито, но он понимал, что такие же сердечные страдания пережила когда-то и эта несчастная женщина. В обмен на свободу он поставил ей условие навсегда исчезнуть из его жизни и жизни их сына и отказаться от претензий на поместье с замком. Отныне она больше не графиня. Отныне у графа нет жены. «И, наверное, больше не будет, – подумал граф и вспомнил о сыне. – Но есть сын, а, значит, есть смысл жить».

Дежавю для Катерины

Подняться наверх