Читать книгу Откуда приходят слова? - Наталия Михайловна Терешина - Страница 4

2. Структура словообразования

Оглавление

Мы наблюдаем необычно высокий уровень подвижности и миграции слов из одной группы в другую, в нарушение традиционных способов словообразования.

В каком еще языке так легко разрушается привычная форма слова и с такой легкостью образуются новые слова? To Meghan Markle, for example…

2.1. Четыре принципа основных словообразования

Аффиксация

Словосложение

Конверсия

Сокращение


Карта 2


Нашему мозгу свойственна познавательная активность. И в том числе благодаря научно-техническому прогрессу появляются новые понятия, новые идеи, новые слова.

Изображение мозга, расположенного в центре карты 2, как и на карте 1 – это некая метафора – то, что позволяет нам добавить или отбросить какую-то составляющую смысла, в соответствии с нашей внутренней установкой.

Английский язык, в сравнении с другими языками, в этом отношении чрезвычайно изобретателен благодаря его словообразовательной способности, а также его открытости к заимствованиям.

В этом плане логический подход является универсальным познавательным инструментом, так как он позволяет понять особенности национального характера англоговорящих, их стиля жизни.

Когнитивная (познавательная) практика – это совокупность основных и часто бессознательных предположений о том, какой я есть на самом деле, каков мир вокруг меня и что я могу ожидать от него.

В своих исследованиях по данному вопросу ученые – когнитологи обращаются к человеческому телу. Такая метафорическая интерпретация поможет нам ярче видеть действие отдельных «механизмов» мышления.


На карте 2 такая словообразовательная схема представлена в виде отдельных частей тела, в частности, рук.

Обращение к исследованию человеческого тела, которое представляет собой первый инструмент освоения действительности, крайне важно для понимания всякого рода предметно-практической и духовной деятельности.

Так, Л. С. Абросимова объясняет – «Анализ значений производных слов… позволяет говорить о том, что тело с давних времен выполняло существенную роль в духовных практиках осмысления реальности, служа основой для использования языка в целом и образования новых слов в частности». Подобные «телесные» смыслы в виде появившихся новых слов – суждений, по мнению многих когнитологов, и представляют собой ключевые моменты передачи знаний.[4]


Так, например, суффикс – ful (в значении вместилище) …присоединяется только к тем основам – соматизмам (от греческого somaтело), которые могут рассматриваться в качестве «вместилища, контейнера»: armful, handful – охапка, пригоршни (от arm, hand – рука), mouthful – глоток (от mouth – рот), headful – c головой (от head – голова), stomachful – упрямый, наполненный гневом (от stomach – желудок).


Другие соматизмы (части тела), такие как neck – шея, face – лицо, back (спина), leg (нога) не участвуют в образовании производных по данной модели из-за невозможности использования данных частей тела как «контейнера».


В настоящее время существует множество различных классификаций таких словообразований. Рассмотрим некоторые из них.

Неологизмы, образованные аффиксацией


Группа аффиксации на первой картинке изображена в виде ладони (образно – основа слова), где пальцы символически будут означать разные виды служебных частичек – морфем, т. е. весь «строительный арсенал»суффиксы, префиксы, комплетивы, сплинтеры (усеченная часть слова от англ. splinters). Каждая из этих морфем может состраиваться с основой или, наоборот, отбрасываться, образуя новое значение слова. В результате получается 1 новое слово, образованное благодаря прибавлению к основе суффикса или префикса.


В этой группе есть комплетивы (completives) – комбинированные слова от слов, исторически заимствованных из греческого и латинского языков, функционирующих в английском сегодня аналогично аффиксам. Они формируют сегодня большую часть интернациональной лексики, например, mega – огромных масштабов (megavitamin, megaton, megastore, megatechnology), phobia – страхи (claustrophobia – боязнь замкнутого пространства), Euro (Euro-dinner – ужин по-европейски, часто рождественский) и т. д.


Кроме того, к группе аффиксов относятся и splinters. Словообразование в данном случае происходит с помощью усеченной основы от какого-то слова и его стяжки с новым словом. Причем, такие стяжки легко образуются от сочетания с именем собственным, например:

Thatchernomics – стяжка имени собственного Thatcher (Тэтчер – премьер-министр Великобритании) с усеченным элементом nomics (от economics) – экономический курс, проводимый Маргарет Тэтчер, премьер-министром Великобритании.

Reaganomics – Рейганомика (курс экономической политики американского правительства в 1981–1989 гг. в период президентства Рональда Рейгана).

Poroshenkogate – скандал, связанный с Порошенко (от англ. Watergate – название отеля, где произошел скандал, связанный с выборами, поэтому в современном английском gate имеет значение скандал).


Подобным образом, можно взять любое имя собственное, скомбинировать его с морфемой подобного рода и получится новое, всем понятное без словаря слово.

И таких слов сегодня множество: fishtastic (fish+fantastic) потрясающе вкусная рыба, appoholic (application+alcholic) – человек, скачивающий огромное количество приложений на свой смартфон и т. д.[5]


Неологизмы, образованные путем словосложения


Вторая картинка – группа словосложения, представленная в виде двух соединенных ладоней, двух разных понятий, объединенных в одно слово. В процессе образования сложных слов могут также участвовать аффиксы – суффиксы и префиксы.

В результате объединения 2(двух) и более слов появляется 1 новое слово, например:

go-as-you-please attitude (иди-как-нравится – свободное от правил отношение), sitting-on-the-fence policy (сидение на заборе – политика выжидания), jaw-jaw talks (челюсть-челюсть-безрезультатные переговоры), infobesity (information+obesity – тучность) – информационная пресыщенность, full-timer и т. д.

Обратите внимание, в нашем случае каждый из примеров go – as-you-please, sitting-on-the-fence, jaw-jaw является одним сложным словом.

Infobesity появилось в результате объединения 2х слов, одно из которых сократилось до info.

Неологизмы, образованные конверсией


Третья картинка – конверсия, изменение части речи (изменение положения в пространстве).

Конвертированные неологизмы (образованные путем конверсии): a cure-all (панацея, универсальное лекарство), a cold rubdown (растирание после холодного душа, закалка). В результате объединения 2х и более слов появилось 1 новое слово. При этом произошла замена части речи:

глагол cure превращается в существительное cure-all;

глагол rubdown в сочетании с прилагательным и артиклем превращается в существительное.

В то же время Rubdown in the morning is the best for me переводится как Больше всего я люблю обтирание по утрам. И здесь глагол rubdown также переводится существительным. Почему? Потому что это соответствует контексту. Говоря научным языком, глагол стоит в позиции существительного. Итак, всегда обращаем внимание на контекст.

Рассмотрим еще пример.

Модальный глагол must становится существительным a must благодаря артиклю. Democracy is a must. Демократия является обязательным условием.


На схеме это явление схематично представлено как изменение положения части тела, руки. Образно говоря – там, где невозможно пошевелить рукой, можно попробовать действовать локтем. Это может означать «повышенную проходимость» английского слова в любом пространстве – благодаря конверсии части речи легко меняют свою функцию, переходя из одной части речи в другую. Любая часть речи, может стать, например, существительным – collectibles – предметы, подлежащие коллекционированию, особенно устаревшие или редкие; cool самоконтроль, сдержанность часто употребляется во фразах to lose one's cool, to keep one's cool, all your ups and downs и т. д. Конвертироваться может любая часть речи.

Неологизмы, образованные сокращением


И четвертая группа – сокращение. На карте этот процесс представлен в виде поднятого, единственно активного пальца. Остальные пальцы руки не задействованы. Можно сказать, что усечение слова также способствует его «повышенной проходимости» на небольшом пространстве за счет сокращения объема.


Сокращение, как и принцип разумной экономии и четкости – это особенный стиль мышления – прежде всего, когда дорога каждая минута. И конечно же, это не может не отразиться в языке – стиль делового общения, например. В английском языке есть даже показатель идиоматичности научного стиля, который называется «индекс туманности», Fog Index, когда предложение не должно быть слишком длинным. Считается, что предложение, состоящее из большого количества слов (более 40), не является идиоматичным.


Сокращения являются одним из наиболее трудных для понимания и перевода элементов иностранных специальных текстов. Полное понимание значения иногда возможно лишь при отличном знании предмета, например: HAND – have a nice day, DIY – do it yourself, ASAP – as soon as possible. R. S. V. P. (отвечать на приглашение), образованный от сокращения R. S. V. P. (начальные буквы французской фразы Repondez, s'il vous plait. – Ответьте, пожалуйста), употребляемого в конце письма-приглашения.

В тоже время есть масса привычных и всем понятных: Х-mas, 4u, BBC, bbq.


Зачастую каждый из 4 типов словообразования не существует в чистом виде.

Например, слово fulltimer образовано словосложением full и time. К fulltime добавили суффикс er – это аффиксация. При этом fulltime (постоянный – прилагательное) превратился в full-timer (штатный сотрудник-существительное). Это пример конверсии.


Таким образом, «строительный арсенал» для сложных слов выглядит гораздо богачекроме аффиксации словосложение может задействовать также процессы сокращения и конверсии.


В следующих главах рассмотрим особенности каждого словообразовательного уровня.

Практическое задание

Семинар – МИР – ТЕКСТ. МИР – СЛОВО

Вопросы для обсуждения.

1. По статье Б. Л. Уорфа «Отношение норм поведения и мышления к языку» [Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку. – Новое в лингвистике. – Вып. 1. – М.,1960] определите основные фрагменты действительности, своеобразно отражающиеся в языке (время, пространство, качество, количество). Например, 2 часа езды, трудоспособный возраст, масса удовольствия.

2. Подготовьте небольшое устное или письменное выступление в свободной форме по одной из проблем, затронутых в высказывании Л. Витгенштейна. Можно ли рассматривать язык в качестве хранителя универсального мировоззрения?

«…Наш язык можно рассматривать как старинный город: лабиринт маленьких улочек и площадей, старых и новых домов, домов с пристройками разных эпох, и все это окружено множеством новых районов с прямыми улицами регулярной планировки и стандартными домами».

«…Границы моего языка означают границы моего мира».

Витгенштейн Л. Философские исследования//Витгенштейн Л. Философские работы. Часть I. M.: Гнозис, 1994. С. 129

3. Обоснуйте или опровергните высказывание Л. Н. Гумилева: «Так называемый «национальный характер» – миф, ибо для каждой новой эпохи он будет другим, даже при ненарушенности последовательных смен этногенеза».[6]


4. We rule men with words. (Napoleon)

Откуда приходят слова?

Подняться наверх