Читать книгу Сила Живых Песков - Наталия Вагина - Страница 9
Шалость Нурра и ее последствия
ОглавлениеПутешественники двигались сопровождаемые солнцем и махавшими руками иноземцами. Пролетев некоторое время над разогретой поверхностью пустыни, они увидели город, блистающий своим великолепием. С первого взгляда казалось, что это тот же самый город, но присмотревшись получше, они заметили, что стены изменили цвет, а сами строения выглядели немного иначе. Теперь стены, перекидные мостики и многочисленные башенки были с вкраплениями драгоценных, а так же полудрагоценных камней и металлов. Металлические завитки и ажурные решеточки изменили формы домиков до неузнаваемости. Казалось, что здесь потрудились сотни ювелиров, завернув город в волшебные кружева. Все домики просто излучали веселые радужные цвета. Под путешественниками пестрели своими нарядами суетливые жители. Из основного землисто-песочного цвета их одежда превратилась в сине-голубую.
Шифар направил Нурра на уже знакомую им площадь. Водный источник стал больше похож на миниатюрный фонтанчик. В середине него стояла статуэтка женщины с кувшином в руке, словно выполненная из горного хрусталя. Из кувшинчика струйкой стекала прозрачная вода. В руке небольшой скульптуры была маленькая цепочка, прикрепленная к небольшому ковшику.
– Миленько… – Произнес Шифар, держа в руках черпачок, и стал с удовольствием поглощать воду.
Нуррик попросил водички у Шифара. Тот с удовольствием вдоволь напоил своего питомца. Странно, но вода тоже приобрела совершенно другой вкус. Видимо этот источник был гораздо глубже и по вкусу напоминал Тилли Боржоми. Когда свежая водица пробежала по горлу уставших за день Сиэнэльморра и пионера Антоши, гости города еще раз прошлись по ломящимся от товаров прилавкам.
Глаза и лица торговцев им были знакомы, но вот украшавшие их длинные бороды и замысловатые закрученные усы, невольно вызвали у гостей песчаного города хихиканье. Теперь выставленный товар состоял по большей части из чеканенной на все лады посуды, кувшинов, подносов и различных столовых приборов. Здесь были представлены чудеснейшие сапоги и сапожки, прекраснейшие женские туфли и мокасины. Все изделия были покрыты удивительной вышивкой и бисером.
Фахшур купил две большие сумки для верблюдов, подумав, что они везде сгодятся. В них отправились купленные различного рода обновки и огромное количество понравившейся Сиэнэльморра обуви. Наши путешественники принялись активно перебирать мягкие на ощупь товары, щедро осыпая золотом радостных торговцев. Среди обновок так же были жилеты, с висящей на них кожаной бахромой, и шапки ушанки замысловатого кроя, напомнившие Тилли красноармейские буденовки. Ткань, используемая для чудо-шапок, была весьма плотной, хотя, надев ее на голову, покупатель чувствовал себя весьма комфортно и легко.
Только сейчас, оглядываясь вокруг себя, Дайара заметила, что в городе совершенно отсутствуют деревья. Зато повсюду из окон свисают похожие на лианы растения. Жесткие блестящие листья растений, прикрывали достаточно крупные плоды, отдаленно похожие на груши. Дайара подошла поближе и коснулась замысловатого фрукта. Вся его поверхность была словно вырезана искусным резцом. Похожими предметами искусства украшали столы во время пиршеств, но украшением, как правило, являлись арбузы. Едва Дайара коснулась плода, как растение тут же, словно живое, дернулось и выпустило маслянистую жидкость, которая попала на открытую кожу руки девушки. Заметив это, ближайший торговец немного заволновался и сказал, что плоды этого растения собирают ближе к ночи, чтобы избежать подобных инцидентов. Сок этой лианы на солнце может быть опасен и способен вызывать недомогание или даже легкий обморок. Он порекомендовал гостям пройти в ближайшее здание и попросить хозяев дать им специальное средство, чтобы смыть сок этого недружелюбного растения.
Ближайшим к путешествующим оказалось здание, покрытое вдоль всего фасада богатой золотой лепниной. Словно церковный иконостас, оно содержало в себе выпуклые фарфоровые фрески и небольшие фигурки ангелов, застывших в разных причудливых позах. Здание разительно отличалось от других стоящих рядом и казалось особенным, но времени на размышления не было и Сиэнэльморра двинулись к двери.
Дверь в помещение оказалась не запертой и легко поддалась. Дайара и следующие за ней вошли в небольшую круглую залу, весь пол которой был устлан коврами ручной работы. Напротив, на другом краю залы, в воздухе парили без видимой опоры огромные механические часы весьма искусной работы. По периметру циферблата, вместо привычных Тилли римских цифр, были приделаны аккуратные песочные часы, которые время от времени переворачивались под тяжестью набежавшего на дно стекляшки песка. Как раз в это время большая стрелка часов дошла до места, где должно было быть число двенадцать. Комнату заполнила музыка, сопровождаемая легким механическим пощёлкиванием и мелодичными постукиваниями по где-то спрятанным маленьким колокольчикам.
Навстречу вошедшим вышла замотанная с ног до головы покрывалом юная девушка. Без лишних слов, Дайара виновато показала руку незнакомке. Та сразу сообразила, что произошло, и пригласила рыжеволосую следовать за ней. Шифар и Фахшур, словно завороженные необыкновенной красотой жительницы пустыни, гуськом проследовали за женщинами. Тилли с Нурром остались ждать, удобно расположившись между колоннами на небольших диванчиках. Задние лапы Нурра беспокойно возились, словно жили своей отдельной жизнью. Не успевший остыть от жары зверек высунул язык и, уставившись стеклянными глазками в потолок, начал тихонько царапать обивку дивана, явно наслаждаясь звуком скребущего по весьма симпатичному гобелену острого коготка. Тилли от мелкой пакости Нурра пришел в негодование и сопел, еле сдерживаясь, чтобы не дернуть зверька за хвост.
– Э-эх… Сейчас бы бабушка тебя тапком как отшлепала бы! – Буквально прошипел Тоша.