Читать книгу Во власти неведомых чар - Наталья Гордина - Страница 64
Язык
ОглавлениеРаспахнулись ворота
С шумным скрипом куда-то,
Словно ждали кого-то
На ладонях заката.
Распрощавшись с тоскою,
В неизвестность шагнула.
Между мной и тобою
Даль в тумане уснула.
Вавилонская башня
В бездну вечности канет.
Новым днём день вчерашний,
Я уверена, станет.
Языков разделенье,
Что ниспослано людям,
Скорбных душ возрожденьем,
Я уверена, будет,
Ведь из духа и тела
Слепком с Божьего лика
Соткан образ несмелый
Языков многоликих.
Итальянский – душа,
Что в раю обитает,
Красотою дыша,
Плотской муки не знает,
А любовный пожар,
Разжигающий чувства,
Как божественный дар,
Превращает в искусство.
И испанский язык,
Очарован мечтой,
Как виденье возник
В полутьме предо мной.
Бытия цепь порвав,
В небо взмыл дух святой,
Горечь страсти познав
Бренной жизни людской.
А французский в слезах
У загробной черты.
Плоть рассыпалась в прах,
Но душа пустоты
Не желает принять
И проститься с землёй,
Хоть и жаждет познать
Рая вечный покой.
Не скажу, что в немецком
Души нет совсем,
Только в мире недетском
Полно перемен,
И заняв оборону
От вражьей волны,
Он живёт по закону
Холодной войны.
Зря английский стремится,
Плен оков разорвав,
Прочь из плоти темницы
Улететь, птицей став.
Его сил слишком мало,
Светел рай, но далёк,
Жизнь реальностью стала
На распутье дорог.
Своё сердце отпело.
Что же русский? Борьба?
И, вздохнув, я несмело
Прошептала: судьба.
28.11.02