Читать книгу Homo conversus. В шаге от жизни - Наталья Истомина - Страница 5

Homo conversus. В шаге от жизни
Часть вторая: Совет
Собрание общины

Оглавление

В зале Совета было необычно шумно. В первые несколько секунд девушка испугалась, что перенеслась в какой-то институт. Она быстро огляделась по сторонам. Методику переноса сознания она изучила ещё в школе и ошибок давно не делала. Но с кем не бывает.

«Нет. Всё верно», – успокоила она сама себя.

Комната для заседаний напоминала старый амфитеатр. Начиная с первого ряда и до самого верха тянулись круглые деревянные столы и скамейки. Среднюю часть зала обычно занимали более активные члены Совета. Тут сидели архитекторы, нотариусы, менеджеры крупных компаний, юристы, блогеры и политики. Они всё время вскакивали на ноги и спешно хлопали себя по карманам в поисках телефона. Потом останавливались, беспомощно оглядывались по сторонам и только спустя пару минут вспоминали, где они находятся на самом деле.

«Креш. И так вся жизнь пройдёт в телефоне, – хмыкнула девушка. – Ещё одна дурацкая человеческая привычка. Лучше бы они что-нибудь полезное переняли у людей!»

Несколькими рядами выше расположились представители обычных рабочих профессий: строители, сантехники, механики, машинисты поездов и водители, врачи и другие. Молча, почти неподвижно, они смотрели по сторонам и никуда не спешили. Да и куда можно спешить, если жизнь неспешно идёт по кругу, прогоняя один скучный день за другим. Тех, кто прожил на этой земле сто или более лет, сложно удивить чем-то новым.

Девушка поднялась выше и плюхнулась на ближайшую свободную скамью.

«Пожалуй, сегодня лучше посидеть тут», – подумала она и закинула ноги на край стола.

В следующую секунду её спина ощутила холодный пронизывающий взгляд.

«И вам добрый день, – хихикнула девушка, но ноги со стола спустила. – Совсем про вас забыла. Но ладно-ладно, не сердитесь. Я уже исправилась».

В десяти метрах выше от неё начинались места старейших. Раньше, когда Ясения только начала посещать Совет, она часто поднималась по лестнице до самого верха. Тогда ей казалось, что лучше сесть среди старых, насквозь пропитанных нафталином изваяний животных, чем спускаться ниже, где её легко может найти тётя. И только через год она случайно заметила, как у одной из статуй двигаются глаза. Больше она никогда не садилась рядом.

Ясения обернулась и почтительно склонила голову. На самом последнем ряду неподвижно восседали большой бурый медведь, седой лунный волк, тёмно-синий ворон и рыжая красавица-лиса. Если бы девушка не знала, кто они на самом деле, она бы решила, что в зал пробрались сбежавшие из зоопарка животные. Но это было не так.

По словам тёти, они были единственными выжившими метаморфами. Другими словами, «homo conversus»1 – оборотни, которые могли трансформироваться в животных и обратно просто по своему желанию. Могли, пока не произошёл один случай.

– Дон, дон, дон, – прозвучал в последний раз зов Совета.

Недавно прибывшие члены Совета быстро рассаживались по свободным местам. Ещё минута, и в зале воцарилась полная тишина. На первом уровне громко скрипнула дверь, и к трибуне главы Совета вышла высокая худощавая женщина в строгом тёмно-синем костюме.

– На повестке дня запрос на проведении эвтаназии. Прошу всех присутствующих отнестись к обсуждению серьёзно, – звучным голосом проговорила она, кинув пронизывающий взгляд в сторону перешёптывающихся школьников. – Экстренное собрание объявляется открытым.

1

В переводе с латинского «человек оборачивающийся».

Homo conversus. В шаге от жизни

Подняться наверх