Читать книгу Баллады и сказки - Наталья Леонидовна Исупова - Страница 3
Шахерезада
ОглавлениеТы отпускаешь меня, да и я не держу –
Иди куда хочешь, и не смотри назад,
Плавают мысли в сдержанном дежавю,
Уйти бы в море, с тобой, капитан Синдбад!
Дома, в глуши, томится весь твой гарем.
Мертвым сочтут, пропавшим который год.
Я буду юнгой, и твой корабельный плен
Сведет на нет тяжесть прежних забот.
Уйти бы в море, а? Капитан Синдбад,
Я умею плести венки из красивых слов.
Хочешь, я сочиню для тебя неземной рассвет,
Пока здесь, на суше, не наломала дров.
Ты отпускаешь меня, да и я не держу –
Плыви куда хочешь, ищи идеальный мир.
Я не могу, скрывшись под паранджу,
Ждать годами, когда вернется кумир.
Уйти бы… К черту, свой снаряжу фрегат.
Да, убегай. В дебри райских земель.
Я озарю кровью лихой закат -
На всех парусах мимо севших на мель кораблей…
Так то вот, милый… Прощай, капитан Синдбад.
В сеть моих сказок пойман, халиф в плену.
У этой притчи будет плохой конец,
Твой корабль сбивается с курса.
Камнем идет ко дну.
Я устала ловить обрывки, сплетать суровую нить,
Снова Атропос рвет пряжу твоей судьбы.
Ты ведь не хочешь вниз по течению плыть -
В моем рассказе томится горечь
неотвратимой беды.
Поздно просить. Не вяжется хэппи энд.
Ты мог бы давно умереть – тысячу раз.
Сегодня Синдбад, я тороплю рассвет.
И завершаю прерванный свой рассказ.
Тысяче первый, дозволенной речи бред -
Я вдруг запнусь, не подберу слова.
Казните, халиф, я потеряла дар -
Моя любовь, в который раз,
в сказке моей умерла…
Июль 2008