Русский диссонанс. От Топорова и Уэльбека до Робины Куртин: беседы и прочтения, эссе, статьи, рецензии, интервью-рокировки, фишки

Русский диссонанс. От Топорова и Уэльбека до Робины Куртин: беседы и прочтения, эссе, статьи, рецензии, интервью-рокировки, фишки
Автор книги: id книги: 2703309     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 499 руб.     (4,84$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Издательство К.Тублина Дата публикации, год издания: 2023 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-8370093-6-5 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Калейдоскоп медиаперсон – писателей, актёров, режиссёров, политиков и проповедников – уникален неординарным подбором имён. Наталья Рубанова вовлекает искушённого читателя в предельно личную, частную историю общения с теми, кто давно вкусил плоды успеха или начинает срывать их. Среди игроков этой книги издатель, переводчик и критик Виктор Топоров, актриса Ирина Печерникова, пианистка Полина Осетинская, прозаики Валерия Нарбикова, Людмила Улицкая, Денис Драгунский, Александр Иличевский, и не только. А ещё – философ-богослов Андрей Кураев и всемирно известная буддийская монахиня, досточтимая Робина Куртин. Экстравагантное собранье пёстрых глав – эссе и статьи, в которых писательница размышляет о книгах Мишеля Уэльбека, Ильи Кормильцева, Виктора Пелевина, Алины Витухновской, Инги Ильм и многих других, а также -в своих интервью-рокировках – о том, да что же такое «эта самая проклятая литература» и собственно «русский диссонанс». Избранные эссе, беседы, интервью, статьи и рецензии в разные годы (ок. 2002-2022) публиковались в журналах «Культпоход», «Знамя», «Урал», «Новый Свет», «LiteraruS», «Перемены», в газетах «НГ-Экслибрис», «Вечерняя Москва», «Частный корреспондент», «ЛитРоссия», «Литературная газета» и пр.

Оглавление

Наталья Рубанова. Русский диссонанс. От Топорова и Уэльбека до Робины Куртин: беседы и прочтения, эссе, статьи, рецензии, интервью-рокировки, фишки

Наталья Рубанова. Russian dissonance à la present continuous

Часть I. Беседы и прочтения. Привет прекрасной эпохе

Ирина Печерникова[3] «Не надо выходить замуж, если ты замужем за театром»

Виктор Топоров. «Небесное жюри смеётся последним»

Мишель Уэльбек[11] «Я не такой уж депрессивный тип!»

Фредерик Бегбедер[24] «Счастливые люди не потребляют»

Вероника Долина[26] «Ну и стихи… Они могут за себя постоять»

Елена Камбурова[28] «Я никогда не стремилась создать шлягер»

Иосиф Райхельгауз[29] «Не ставлю Шекспира, Мольера, античные драмы»

Людмила Улицкая[33] «Быть писателем – дикая роскошь и блажь»

Татьяна Веденеева. «Я – жираф»

Виктория Токарева[35] «Лаю я очень хорошо»

Денис Драгунский[36] «У меня был большой опыт „застольного рассказчика“»

Валерия Нарбикова[37] «Все новые течения начинаются от балды!»

Илья Кормильцев[38] «Культура – это мёртвое искусство»[39]

Андрей Бычков[43] «Увы, от человечества может и не остаться ничего!»

Алина Витухновская[48] «Либо писать, либо жить»

Гузель Яхина[63] «Роман рождался как сценарий»

Андрей Кураев[65] «Не бойтесь оставаться староверами»

Полина Осетинская[67] «Лучшей публики, чем публика российских провинций, я не знаю»[68]

Евгений Ройзман[70] «Я не патриот, я родину люблю»[71]

Вера Павлова[72] «Горстка букв, щепотка нот»

Александр Иличевский[74] «Книги – священная часть цивилизации»

Виктор Собчак. «All that fringe!..»

Павел Лунгин. Фильм-скандал [Смотреть нельзя запретить[78]]

Досточтимая Робина Куртин. «Стать лучшей версией себя»

Часть II. Эссе, Статьи, Рецензии. Хождения за алфавит

СПб: 300 + 15 = 15. К будто б недавнему 315-летию Санкт-Петербурга

Индия с доппельгангером [Пытка травелогом: как это было[89]]

Тронный вирус, копирайт [Мимо букв[90]]

Дали, или Магическое искусство по-московитски [Эссе в красных перчатках[91]]

«Искусство издателя» Роберто Калассо [Читать, не взбалтывая]

Куаре [Что не снилось Франсуазе Саган[93]]

«Милый, чао!» [Пролит[94]]

«Дольке Вита»! Он шагает по Парижу [Это сладкое слово travelogue[95]]

Обрывки из реальностей от Инги Ильм [ПоТегуРим[97]]

Руссо граппа! [Пир во время пандемии, или Венецейские похождения как они есть[98]]

Вспоминая «Нацбест» Премиум-интермеццо в рамках рецензий Большого жюри[99]

Красная свитка-12 [Обречённые на фиаско «12 несогласных»]

Сказки The Best [«Сказки не про людей»]

Про Степаныча, Матку Боску Ченстоховскую да «Св. Иосифа» [«Крещённые крестами: записки на коленках»[102]]

ЖЖ навынос, или Как я провел лето [«Люди в голом»[103]]

Киа-кья-киа [«Мёртвый язык»[104]]

«Амаркорд» под Dies Irae, или Про роман-некроман [«Асистолия»[105]]

Догвилль а-ля рюс[106] [«Елтышевы»]

«T», chto Victor propisal [«Тэ» по-пелевински[108]]

Spring.doc [Роман о том, что «бог» спит]

Пуантилизм как спонтанный метод препарирования современной словесности, или Привет от Левитанского [Материал для дискуссии, завершившейся на Sубдоминанте[110]]

Yaziсus-вариации [Когда Набоков-Сирин доволен]

Замочная скважина[113] [Бегство из человейника к морю и обратно]

Русские французы в советской Москве[115] [Мур как он есть]

Welcome to рЯзань! [Эссе-сон, или Экскурсия жизнь спустя[117]]

СтрогА [холст, масло[126]]

Русский волонтёр [Репортаж последнего снега[128]]

На подоконнике Европы сижу [Эссе в ежовых кавычках[129]]

«О майн готт, о май Отт!..» [Достойно прожить жизнь до конца]

Рената Литвинова: маленький шедевр большой девочки [«Самый ненормальный в основном конкурсе»[131]]

Улетая на острова, или PR по вызову [Разговор литагента с пиарщиком[132]]

«Парадокс истории» [К юбилею Некрасова[133]]

«НГ-Экслибрис» = 30+ [Многая лета![137]]

Часть III. Говорит и показывает Рубанова. Интервью как рокировка

«Бренд – это тавро» Беседу ведет Роман Сенчин[138]

«Неудобная литература» Предисловие и вопросы Глеба Давыдова[139]

«Главное – намечтать правильно» Беседу ведет Михаил Бойко[143]

«Наталья Рубанова – моя любимая женщина» [Как это было]

«Адские штучки» и другие истории. Беседу ведет Клариса Пульсон[145]

Проза на отпечатках пальцев. О непридворной литературе, литагентском искусстве и тайнах книжного двора. Беседу ведет Игорь Михайлов[147]

«„Карлсон, танцующий фламенко“, прилетел» О новой книге, литературной нонсенс-ситуации и об идеальном тексте как даре слова, помноженном на безначальный перфекционизм. Беседу ведет Алина Витухновская[148]

Часть IV. Фишки [Читать нельзя запретить, и конец[164]]

«Жили-были на свете король с королевой»

Ухо. Разговорчики в строю [Мимо жанра – и конец[166]]

Отрывок из книги

В предисловии к билингве «Letters to Robot Werther / Зашибись!»[1] переводчица определила тип моего письма как Russian Dissonance, он же русский диссонанс. Ювелирная работа американки, которую, как и меня, славянку, интересует музыка слова (в частности, одновременное звучание в тексте «несозвучных» тонов / смыслов или кластеров / суждений), а также возможность перевода «непереводимого» с русского на английский, заслуживает, особенно ныне, пресловутого отдельного исследования[2]: но здесь и сейчас о другом.

В сборник «Русский Диссонанс», куда вошли мои избранные интервью и беседы с медиа- и просто персонами, эссе, статьи, рецензии и фишки разноформатных зим и лет, представляет собой именно это нарушение гармонии. Совмещение не совмещаемого. Тритон. Сожительство под одним корешком-одеялом полярных человекопространств, эстетических и порой этических – «на всякий роток не накинешь платок» – координат. Те самые параллельные прямые, которые, по законам начертательной геометрии, пересекаются лишь в бесконечно удаленной точке, здесь и сейчас странным образом совпали.

.....

В. Д.: Французы. Не так французская песня, как вся Франция имели и имеют влияние на меня. Конечно, дело в языке. В 9–10 лет это в меня проникло, да там и осталось. Это мой второй язык. Вторая реальность. Мои книжки. Любимые герои. А музыка… Это просто обыденная для меня натуральная песня, конечно, мощно противостоящая внутри меня всему рутинно-попсовому. Я даже не оглядываюсь в ту сторону, где звучит советская или постсоветская попса. Я недослышиваю. И первые, кто повлиял на это, были французы. Я девочкой шлепала на пианино, пела по песеннику из Ива Монтана – «Девушку на качелях» и прочее… Довольно мягко перешла к «Девушке из харчевни» Новеллы Матвеевой… Уже и сама сочиняла в это время. А школу заканчивала – написала кантату «Жанна д’Арк», ораторию «Смерть Роланда», ну и так далее. Я не выношу попсу. А грамотный интересный текст мне бесконечно важен.

Н. Р.: Вы живете на две страны, в России и во Франции, благо «сладкоголосым французским» владеете в совершенстве. Чем отличается московская и парижская (вероятно – русскоязычная) публика?

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Русский диссонанс. От Топорова и Уэльбека до Робины Куртин: беседы и прочтения, эссе, статьи, рецензии, интервью-рокировки, фишки
Подняться наверх