Читать книгу Тень в море - Наурызбек Али - Страница 4
Волна бежит на этот берег
ОглавлениеНа выходных брат пригласил меня погулять с ними. Как я позже узнал, Молли настояла на этом. Я согласился. Впервые за долгое время я снова проводил время с братом. Положил в рюкзак “Триумфальную Арку”, чтобы вернуть и если получиться, обменять на другую книгу из ее библиотеки. Также я приготовил пару дисков со своими любимыми песнями и хотел узнать, что о них думает Молли. Как только солнце село, я услышал знакомый сигнал машины за окном.
– И куда мы поедем на этот раз? – спросил я и уселся на заднее сиденье.
– Скоро узнаешь, – ответила Молли.
Она надела платье до колен такого же белого цвета, как в нашу первую встречу и босоножки. Ободок с лилией на голове удерживал ее непослушные кудри. Кожаные браслеты на обоих запястьях казались тяжелыми для ее тонких рук.
Я вытащил книгу из рюкзака и вернул ей.
– Возвращаю. Она какая-то потрепанная. Моя была новой.
Молли рассмеялась. Взяла книгу, открыла на одной из страниц, прочла, посмотрела на меня и положила книгу в бардачок машины.
– Ладно, будет тебе новая книга.
– Но лилии я оставил себе.
– Ничего, они тебе предназначались.
Мы ехали на том же Фольксвагене. В сумерках, на востоке появились первые звезды. Вскоре они начали рассыпаться по небу, а на выезде из города вовсе засияли как на полотне Ван Гога. Брат всю дорогу крутил “Coldplay” и мы подпевали. Он опустил все окна в машине. В лицо ударил порыв прохладного ветра. Я ощутил себя свободным. Та полная, неотъемлемая, присущая человеку свобода, о которой писал Толстой, переполняла меня.
– Матрос, – окликнула меня Молли, – знаешь, что я вспомнила?
– И что же?
Она обернулась ко мне. Ее губы приглушенного цвета выдержанного вина растянулись в улыбке.
– Твой рассказ. Помнишь, как надо давать ветру власть над своим телом?
– Конечно, – ответил я и высунул голову в окно.
Фонари менялись с невообразимой скоростью и создавали шоу из фейерверков. Я закрыл глаза. Высунулся до пояса и раскинул руки в стороны. Молли сделала то же самое.
– Я люблю жизнь! – закричал я во весь голос.
– Мои слова не трогай, – вмешался Сахи.
Он выглядел задумчивым, но глаза его блестели. Недолго думая, я выкрикнул:
– Я никогда не умру!
– А вот эта фраза мне больше нравится, – засмеялся брат. – Я передумал. Давай обменяемся.
– Мы никогда не угаснем в воспоминаниях друг друга, – добавила Молли едва слышным голосом.
– Вы издеваетесь! Сразу видно книголюбов.
Мы с Молли заговорщически захихикали.
– Я все же никогда не умру! – крикнул брат громче всех и крепко поцеловал Молли, не обращая внимания на дорогу, и заставил меня переволноваться.
Мы приехали. Место располагалось на загородных холмах, откуда можно увидеть город целиком.
– Это любимое место Молли, – сказал брат, вытаскивая продукты из багажника.
Я посмотрел на нее. Она стояла возле машины, распустив темные кудри. Ее платье цвета ромашковых лепестков прекрасно смотрелось на ней. Ее ноги в крошечных босоножках пританцовывали, хоть и не было музыки. Я подошел и спросил:
– Откуда ты знаешь о таком месте?
– Родители привозили меня сюда, когда я была маленькой, – ответила Молли и замолчала на миг. – Когда все было хорошо…
Ее брови и ресницы цвета темнейшей ночи опустились. Но она не была из тех, кто мучает себя бесконечными размышлениями. Тут же пришла в себя и добавила:
– Привыкай, Матрос. Со мной ты всегда найдешь приключения.
Мы расположились на самой высокой точке холма, где ничто не могло спрятаться от нашего взора. Я помог Молли накрыть скатерть и разложить еду, брат разжег костер. Наше застолье освещало, кроме слабого огонька костра, огромная люстра в виде луны и маленькие светящиеся лампочки в виде бесчисленных звезд. Мы были у себя дома. Безоблачное ночное небо было нашим потолком, холмы нашими спальными комнатами, моря и океаны были нашими ваннами, города гостевыми, а все люди на планете были частью одной большой семьи.
– У меня есть песня как раз для такой вылазки, – Молли сорвалась с места и побежала в сторону машины. – Тебе она понравится. Песня Грегори Алана Исакова – “If I go, I’m going”.
– Не сомневаюсь, – ответил я.
This house
She’s holding secrets
I got my change behind the bed
In a coffee can
Throw my nickels in
Just in case I have to leave
Молли подпевала и не сфальшивила ни одной ноты. Она витала, кружилась, резала воздух изящными движениями и напоминала балерин в своем белоснежном платьице.
And I will go If you ask me to
I will stay if you dare
And if I go, I’m going’ shameless
I’ll let my hunger take me there
– Знаешь, если бы ты родилась парнем, мы бы стали лучшими друзьями, – сказал я, дослушав песню.
– Нет уж, лучше бы ты родился девушкой, – был ее незамедлительный ответ.
– Если бы ты была парнем, мы бы даже не дружили, – добавил брат. – Я влюбился в тебя, потому что ты так не похожа на меня, а разные люди редко дружат.
Он смотрел на нее задумчивым, но в то же время нежным взглядом. Я спросил:
– А как же мы с Аскаром?
– Вы-то, два задрота, как раз два сапога пара, – ответил он и расхохотался.
– Ты прав, – обратилась Молли к нему. – Ты бы меня ненавидел, потому что я бы забрала у тебя всех девушек.
Брат поцеловал ее дрожащие от смеха губы и направился к машине.
– Пришла очередь моих песен.
Он вставил диск. Заиграли первые ноты.
– О, мы же вчера эту песню слушали, – обрадовалась Молли. – Обожаю Сплин.
– Хотел Цоя поставить, но в такую ночь Сплин больше подходит.
Волна бежит на этот берег, – теперь они вдвоем подпевали.
Волна бежит и что-то бредит,
И звезды падают за ворот,
И ковш на небе перевернут,
Молли скинула босоножки и залезла на крышу машины. Сахи не смог ее остановить, она уже находилась в плену у музыки.
– Дядя меня убьет, – сказал брат, держась за голову.
– Не бойся, мне он ничего не скажет, – смеялась Молли.
Еще глоток и мы горим на раз-два-три.
Потом не жди и не тоскуй.
Гори огнем, твой третий Рим,
– Лови мой ритм, Матрос, – кричала Молли и махала руками.
Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй.
В такое время мир представлялся другим, более привлекательным, чем в любое другое время суток. Улицы, озаренные светом тысяч фонарей и фар, отсюда казались творением рук гениального художника, и походили на корабли, плывущие по невидимому мрачному морю.
– Теперь ты, – обратилась ко мне Молли.
– Не стоит, – засмущался я, хотя в рюкзаке лежали десятки дисков, – У меня они скучные.
– Ты не танцевал, так что будь любезен, поделись песней.
– А если не понравится?
Мой вопрос удивил ее. Она уселась на крыше машины и, наклонившись, сказала:
– Какая разница? Тебе же нравится. Так что смелее, включай на всю громкость и плюнь на наши мнения. Танец или песня. Выбирай.
Я включил песню группы “The Beatles – Something”. Она спрыгнула с машины и надела босоножки обратно.
– О, классика. И это ты называешь скучной песней?
– Все, кому давал послушать, считали так.
– Теперь только мне показывай свой плейлист.
Something in the way she moves
Attracts me like no other lover
Something in the way she woos me
I don’t want to leave her now
You know I believe and how.
В этот раз никто не подпевал. Брат с Молли прижались друг к другу и мерно двигались в такт песни. Он в медленных танцах не разбирался, и пару раз наступил на ее ноги, но она скрывала его ошибки под изящными движениями. Я достал телефон и незаметно стал снимать. Брат выглядел счастливым. Не мог налюбоваться ее красотой. Таким возвышенным я видел его только на море.
На рассвете мы выехали. До города было недалеко, но у брата слипались глаза. Я сел за руль. Водительских прав я еще не получил, поэтому старался не превышать. Ехал так медленно, что грузовики обгоняли нас. В салоне машины стояла тишина, если не считать храп брата и Молли, которая шепотом советовала мне свои любимые песни. По дороге она захотела перекусить, и я остановился на заправке. Не стал будить брата. Молли взяла нам по сэндвичу с тунцом и кофе, и мы, открыв багажник машины, сели внутрь.
– Вау, смотри, – сказала она вдруг и указала пальцем на другую сторону дороги. – Лилии.
Я увидел поле из ярких цветов, огражденное металлическими заборами.
– Это не лилии, – ответил я.
– Нет, я узнаю их где угодно. Пошли, посмотрим.
Она потащила меня через дорогу к ограждениям, вопреки моим уговорам.
– Я же говорила – лилии, – добавила она с гордостью.
Я уловил сладкий аромат присущий белым лилиям и понял, что Молли не ошиблась.
– Как ты это делаешь?
– Я их где угодно узнаю, – повторила она.
Молли попыталась сорвать одну из них через решетку, но не доставала. Недолго думая, она вскарабкалась по ограждению. Я вытаращил глаза.
– Что ты делаешь?
– Мои книги нуждаются в них.
Она легким движением рук и ног сбросила свое тело по другую сторону забора.
– Это же частная собственность.
– Мы быстро, не бойся, – улыбнулась она.
Я перелез вслед за ней и тут же почувствовал влажный запах земли. Молли собирала цветы, а я стоял, оглядываясь, чтобы никто нас не увидел. Золотистые лучи утреннего солнца падали на сад. Лепестки омывались светом и напоминали крылышки бабочек, готовящихся к полету. Я хотел сорвать и схватил один из цветков. Приблизился и ощутил насыщенный аромат, который исходил от него и убрал руку. Я присел так, чтобы цветы доставали до моей шеи, и я мог вдоволь насладиться запахом сада.
– Наверное, посадивший их человек очень красив душой, – пробормотал я. – Ведь чтобы создать такое, недостаточно быть просто богатым, надо еще любить жизнь.
– Что ты уселся? – спросила Молли.
Она едва удерживала охапку цветов в руках.
– Помогай, давай.
– Не могу, – ответил я.
– Что значит, не могу? Просто сорви и собери, – продолжала она настаивать.
– Не могу, потому что грех убивать такую красоту. Они мне понравились, потому мне хватит и того, что я смотрю на них. Не трогаю, не отрываю, не убиваю, а только вижу, как они цветут.
На нее мои слова не подействовали. Она приказала мне взять те цветы, которые уже собрала, и идти к машине. Я так и сделал. В салоне стало душно от резкого запаха, и я открыл окна. Брат все еще крепко спал. Через несколько минут появилась Молли с еще большей кучей цветов.
– Не смотри на меня так, Матрос, – сказала она, – они все равно здесь завянут. Так хотя бы послужат кому-нибудь.
Я промолчал. Через полчаса мы приехали к ее подъезду. Я помог ей донести цветы до двери.
– Вот возьми, – сказала она, прощаясь, и дала мне несколько лилии, – подаришь маме.
Я молча взял и направился вниз.
– Не надо меня осуждать, Матрос, – сказала она вслед. – Если ты думаешь, что им лучше подыхать в скучном поле, будучи одними из множеств таких же цветков, но естественным образом, то я считаю, что делаю им одолжение, подарив возможность засиять на короткий, но незабываемый миг, и остаться в памяти увидевшего их человека. Я бы выбрала то же самое, если бы родилась лилией.
Она смогла меня удивить. Ее вчерашний танец на крыше машины, ее слова о том, что мы вечно останемся в памяти друг у друга, ее пение и искренние эмоции, ее безрассудные действия, ловкость, с которою она вскарабкивалась на забор, а теперь эти слова произвели на меня впечатление.
– Я бы тебя ни за что не осудил, Молли, потому что знаю, что у тебя благородное сердце, и все, что ты делаешь, ты делаешь от сердца одного, – ответил я и сошел дальше вниз по лестнице с улыбкой на лице.
Сел в машину. Бороться со сном уже не осталось сил. Брат так крепко спал, что я подумал, не пропустить ли ему работу. Но представил, как он разозлится, проснувшись, и легонько дернул его за рукав.
– Что? Уже приехали? – спросил он сквозь сон.
– Ты пропустил самое интересное.
Он приподнялся, хрустнул шеей и сказал:
– Самое интересное ты только что перебил. А где Молли?
– Пошла домой.
Я завел мотор и приехал к Аскару. По пути думал, откуда берется остроумие. Будучи начитанным человеком, я никогда не мог сообразить ответ так, чтобы было и быстро и смешно. Например, как ответил брат. Или как Аскар выигрывает у меня в любом споре. Наверное, таким нужно родиться.
Мы приехали. Брат сел за руль и поехал на работу. Аскар сочинял песню.
– Ну, и страшный же ты, – встретил он меня.
– Я не спал всю ночь.
– Ты бы заинтриговал меня этими словами, если бы я не знал тебя всю жизнь.
Мы попили с ними чай во дворе. Я рассказал ему о событиях прошлой ночи. Он внимательно меня выслушал и ответил:
– Посмотри на мои пальцы.
Я оглядел его пальцы и ладони, которые покрылись мозолью.
– И че?
– А то, что им нужен такой отдых.
– Отдых от чего? От бесконечного онанизма?
Он закатил глаза и крикнул, приблизившись к моему лицу:
– Не шути! Сколько раз тебе говорил, это не твое.
Мы рассмеялись. Он закурил и продолжил:
– Поговори с братом. Я хочу с вами.
– Ладно.
Брат с ним хорошо ладил, но я не знал, одобрит ли затею Молли. Мы посидели немного, и я отправился домой.