Читать книгу Хозяйка драконьей таверны. Часть 1 - Ная Геярова - Страница 6

Глава 4

Оглавление

– Встаем, Фея. Встаем! – настырный голос Халли выдернул меня из сна. – Дел много, в отличие от времени. Поднимайся, уже Дик пришел.

Я, зевая, встала. Даже в институте нас не поднимали так рано. Сонно прошлепала до уборной, там сполоснула лицо. Вообще, день – это не время для вампиров. Как правило, дома мы вставали ближе к вечеру, а ложились к утру. В институте занятия начинались после трех дня и оканчивались после заката. Здесь же все для меня перевернулось.

Я посмотрела на свое лицо в зеркало. Десны чесались. Не стала ждать, когда гордость каждого вампира начнет пробиваться, прошла до шкафа, достала коробочку и намазала зубы, а следом и лицо. Снова посмотрела на себя. М-да… Увидел бы меня папенька… Просто позор нашему древнему вампирскому роду! Румянец и отсутствие клыков. Но не стоит горевать. Главное, чтобы никто не смог меня вычислить. Я улыбнулась своему отражению. А что, даже очень хорошо выгляжу. Наверное, в мире людей и драконов, я довольно приятная особа. Торопливо накинула платье и, подпоясавшись, спустилась.

Дик умело распоряжался в зале. Между столов кружили тряпка и новая метла.

Из кухни пахло жареным беконом и еще чем-то сдобным и ароматным.

– Все быстро к столу, – прикрикнула, выходя, Халли. – Завтракаем и за работу.

– У меня такое чувство, словно это дерево за мной следит, – сказал Дик.

Я покосилась на Мотю и пригрозила ей взглядом. Та ветки в сторону отвела, словно она тут ни при чем.

Дик аж икнул.

– Видели?

Мы с Халли пожали плечами.

– Это у тебя после вчерашнего, нервоз, – проговорила тетушка. – Успокоительного тебе надо, – тоже зло глянула на бывшую метелку. Та замерла: «Вот смотрите, я просто дерево».

Дик почесал затылок и принялся за еду, но поесть нормально нам не удалось. Дверь в таверну открылась, и вошел высокий статный мужчина. С первого взгляда я определила, что это был дракон. Не вчерашний визитер, не инквизитор. Я облегченно выдохнула. Но не менее важная персона, это читалось во взгляде. Прямом и властном. Он скользнул им по залу. Халли тут же вскочила.

– Чего изволите, лорд-мэр?

Я замерла с вилкой в руках. Мэр? Ого! Так вот он какой!

Мужчина остановился взглядом на мне. Посмотрел пристально, будто пытаясь разглядеть лучше. Но тут же потерял интерес и перевел взгляд на хозяйку.

– Легкий бульон с жареными хлебцами.

Он прошел мимо столиков, на ходу швырнув плащ на руки подскочившему Дику. И снова, проходя мимо меня, бросил мимолетный, но очень пронзительный взгляд черных глаз. Всего на секунду. Но такую, что мне захотелось исчезнуть из поля зрения мэра-дракона. Его чуть вытянутое лицо имело какой-то хищный вид. Зачесанные назад волосы собраны в косу, а лицо бесстрастное, холодное, жесткое. Казалось, только глаза на нем живые, а сам он как подобравшийся зверь. Даже мой отец, который был славным сыном древнего рода вампиров, не умел смотреть вот так, словно душу хотел вытянуть.

– Лорд Хэннер, – обратилась к нему Халли, – у меня с утра есть свежайшая выпечка. Я знаю, что ваша матушка, леди Елуиза, очень их любит.

– Заверните с собой, – он отвернулся от меня и устроился подальше, у стены. Но так, чтобы наш столик было прекрасно видно.

Дик и Халли тут же кинулись на кухню. Я встала. Если правильно понимаю, наш завтрак окончен. Подхватила сковороду и последовала за ними.

– Леди, – остановил меня голос мэра.

Я замерла. Нехотя повернулась к дракону.

– Я редкий гость в трактире, – холодным шелком прозвучал его голос. – Хотя очень люблю, как готовит леди Халли. Зачастую мои слуги приносят еду с ее кухни. Да и сам я редко, но захожу. Однако вас я не припоминаю.

– Я племянница леди Халли, – я скромно потупила взор, крепче сжав сковороду. Нет, я не собиралась ее применять, но как-то спокойнее было, когда железяка рядом. – Приехала недавно, помогать по хозяйству.

– Издалека? – голос мэра перетек в чарующее журчание. Ручей, готовый вот-вот сорваться в стихийный поток.

– Да, лорд-мэр. Издалека.

– Откуда?

Черт бы побрал этого дракона. Мы с «тетушкой» пока еще не обсуждали, насколько издалека я приехала. И где это, черт возьми, находится? Как называется? Хорошо, что на помощь мне пришла Халли, явно услышавшая интерес мэра ко мне.

– О-о-о, – радостно протянула она, приблизившись к столику и встав между мной и лордом Хэннером. – Вижу, вы уже познакомились с моей племянницей. Она прибыла совсем недавно из Гремена.

Дракон приподнял бровь.

– Вы уехали так далеко от своей семьи?

– О-о-о, это грустная история лорд-мэр, – тоскливо завела Халли, отвечая за меня. – У бедняжки погибли родители, и я единственная ее родня.

Мужчина с сомнением выслушал хозяйку, хотя той было все равно. Она тут же улыбнулась.

– А вот и ваша похлебка, – сунула дракону горячую пиалу в руки. Он поморщился, ставя ее на стол.

Похлебка выглядела более чем аппетитно: золотистая, с сухариками на поверхности.

– А это для леди Хэннер, – тетушка сунула еще один пакет в только что освободившиеся руки мэра. – Ее любимые, с заварным кремом.

Пока мужчина ставил пакеты на стол, я юркнула на кухню. Вернулась, когда он покинул таверну. Прошла по залу со сковородой, которую я отмыла от нашего недоеденного завтрака.

Тряпки и швабра стояли у стены, не планируя убираться. Я направилась к ним.

– Он мне не понравился, – раздалось где-то совсем близко шелестящим голосом. Я остановилась, оглянулась. В зале никого. Халли ушла в амбар за тыквой. Сегодня было решено включить в меню запеченное в тыкве мясо. Дик стоял у барной стойки и протирал бокалы. Заметил мой взгляд.

– Помочь? – он улыбнулся. – Эта утварь очень своенравная.

Вышел и, сведя грозно брови, приказал:

– Убираться. Быстро!

Тряпка выскользнула из моих рук и начала торопливо сама протирать сковороду. Метла и швабра подскочили и взялись за уборку.

– Строже с ними надо, – подмигнул мне бармен и вернулся к своим делам.

– Вот так убираешься-убираешься, – едва слышно, но очень тоскливо завел кто-то совсем рядом, – и никто даже спасибо не скажет.

Я чуть на месте не подскочила, едва удержав сковороду в дрогнувших руках. И почти носом уперлась в Мотю. Деревце стояло, слегка трепеща листиками.

– Где благодарность?

– Т-ты! Ты! – начала я заикаться и сковороду к себе прижала. Тряпка задумчиво зависла около нас, рассматривая бывшую метелку.

– Вдохни-выдохни и досчитай до десяти, поможет, – подсказало деревце.

Я с размаху села на ближайший стул.

– Но как? – спросила глухим шепотом.

Деревце покачало веточками. За ночь их выросло еще больше. Если так пойдет дальше, то вскоре придется пробивать крышу.

– Я из древнего рода Жайеровых. Нас уже давно не осталось, все вырубили, потому как мы обладали чудодейственным соком, способным продлевать жизнь. Еще во времена войн с темными силами вырубили. От меня только метелка осталась в подсобке старой ведьмы, живущей в глухом лесу. Потом оттуда вытащили и продали.

Я моргнула.

– И ты не сгнила за все это время?

– Говорю же, у нас чудодейственный сок. Во мне пару капель оставалось, но и те со временем почти испарились. Однако пришла ты и оживила меня.

– Обалдеть! – протянула я. – Ты говорящее дерево?

– Говорящее, – подтвердила Мотя. – Правда не всегда и не со всеми. Но тебе я благодарна за возращение жизни. Так вот, мне мэр тоже не понравился. Очень неприятный тип.

Я согласилась с бывшей метелкой.

Мне он не просто не понравился, было в мэре нечто пугающее и напрягающее. Я кожей ощущала исходящую от него угрозу. Хотя… Инквизитор. Мои мысли снова вернулись к нему. В его взгляде не горел огонь угрозы. В его взгляде… Я не удержалась и весело хмыкнула, вспоминая, как глаза дракона свелись к переносице, когда ему в лоб прилетела сковорода. Надеюсь, он уже себя подлечил.

– Добрый день, – прозвучало со стороны двери.

Я вскочила.

«Подлечил», – поняла я, смотря на входящего инквизитора.

Мужчина выглядел более чем достойно. Черный костюм прикрывал длинный плащ. Дракон был высокий, с умело собранными в хвост длинными иссиня-черными волосами, светлым, но строгим лицом и спокойным взглядом, который тут же изменился, едва он увидел меня.

– А вы, так понимаю, и есть та самая впечатлительная племянница.

– Простите, – тихо выдавила я. – Совсем не хотела. Так вышло. Я испугалась…

Замолчала под его строгим взглядом.

– Ваша сковорода? – указал он на железяку в моих руках.

– Моя, – кивнула я, еще крепче прижав ее к себе, боясь, что сейчас меня лишат средства защиты.

– Хорошая сковорода, – оценил инквизитор. – Берегите ее. Вдруг еще понадобится.

– Ох, лорд-инквизитор! – толкнула его, все еще стоящего на пороге, Халли. – Рада вас видеть! Позавтракаете у нас?

– Да, пожалуй, – он повернулся к трактирщице. Заметив у той огромную тыкву в руках, перехватил ее и направился к кухне хозяйским шагом. – Мне сказали, что у вас лучшая еда в городе.

– Не врут, – едва поспевала за ним Халли. – Ох, не туда. На стол положите. Вот, спасибо. Я вам сейчас меню дам. Присаживайтесь в зале, лорд… Э-э-э… Инквизитор.

– Лорд Айк, Айк Савал. Главный помощник верховного инквизитора Аздена. Здесь по работе, как вы уже поняли.

Рот Халли при его словах чуть приоткрылся и захлопнулся только для того, чтобы благоговейно выдавить:

– Верховный инквизитор…

– Помощник, – поправил дракон.

Она на него рукой махнула.

– Все равно что верховный. Значит, будущий наместник инквизиции.

Дракон чуть улыбнулся от такой грубоватой лести и добавил:

– А также мне посоветовали остановиться у вас.

– У меня? – Халли изменилась в лице и покосилась в мою сторону.

– Говорят, у вас самые хорошие условия. И можно выпросить комнатку.

– Ох, господин инквизитор… Мне очень лестно, но…

– Двести золотых за месяц моего пребывания, – в руках инквизитора появился черный бархатный мешочек. – Надеюсь, дольше не задержусь. Но если не получится решить проблему за месяц, то повышу ставку своего пребывания.

Минуту жадность боролась с сомнениями, после чего Халли взяла мешочек и торопливо сунула в карман. Глянула на меня стыдливо и тут же отвела взгляд.

– Я приготовлю вам комнату. Она замечательная, с удобствами и видом на город.

– Буду вам признателен. И прошу извинить за мое поведение вчера. Не каждый день получаешь сковородой промеж глаз.

Хозяйка смутилась.

– Полно. Прошло и забыли. Что будете заказывать на завтрак, господин будущий наместник? – хозяйка уже вела его к столику у окна. – Здесь самое удобное место. И сад за окном видно, – она усадила лорда и сунула в его руки меню. – Выбирайте. Только вот тыква… Это уже к вечеру.

– Мне бы горячего и сытного, – не смотря в предложенное меню, сказал лорд Айк. – День обещает быть тяжелым. И да, я собираюсь посидеть с утра в небольшой компании, так что, будьте добры, накройте на семерых.

– Компания! – удивилась Халли и тут же спохватилась. – Вы не один прибыли? С вами ваши… инквизиторы?

– Нет, – одарил он ее наигранной улыбкой.

– Комиссары?

– Нет. Но уверен, моя компания вам будет по душе. Иначе и быть не может. Да, хорошо бы им сразу поставить эль и копченостей.

Халли вытерла вспотевшие разом руки о фартук и торопливо скрылась в кухне.

Я стояла у барной стойки и смотрела, как «тетушка» юлой крутится рядом с инквизитором.

– Азден… это где? – шепотом спросила я у Дика, подходя к барной стойке.

Он глянул на меня удивленно, но пояснил:

– Азден – столица Элтерона, Драконьей империи. В Аздене находится верховная инквизиция, – он облокотился на стойку. – Ты разве этого не знала?

Я тут же одернула себя. Надо же так глупо себя чуть не выдать! И тут же поправила:

– Я вообще географию плохо знаю. Собственно, как и историю. Училась в приходской сельской школе. Знаешь, что это такое?

Судя по лицу Дика, он не знал, поэтому я врала от всей своей нечистой души.

Хозяйка драконьей таверны. Часть 1

Подняться наверх