Читать книгу Проводник - Нелл Кьюри - Страница 5
IV
Проводник
ОглавлениеЗвездолет мягко опустился на каменистое плато близ подножия гор, в южной части планеты Эко-2. Посредник обещала встречу с проводником в этом месте.
Компьютер засвидетельствовал присутствие человека у входа. Студенты и Рэй проследовали к открывающемуся люку. Когда они увидели персону, поднявшуюся на борт, то пришли в замешательство.
Перед ними стояла белокурая, зеленоглазая незнакомка, которую парни встречали в баре «Кентавр».
– Добрый день! – поздоровался Рэй. – Проводник, оказывается, работает не один? Приятный сюрприз, получить в придачу к нему такой бонус! – заулыбался он. – Красивая женщина в компании всегда залог хорошего настроения.
Игнорируя фамильярный тон Рэя, блондинка поздоровалась в ответ:
– Добрый день! – И, усмехнувшись, спросила: – Вы готовы начать путешествие?
– Разумеется! А где проводник?
– Перед вами! Я – Хаш! Ваше снаряжение собрано?
Рэй и остальные удивленно уставились на девушку.
– Розыгрыш мы не заказывали! Нам нужен был проводник. – Рэй нахмурился. – Вы хотите сказать – тот знаменитый, незаменимый проводник и вы – одно лицо?
– Вы идете? – Хаш поправила небольшой рюкзак, висевший на спине. – Самое время! А может назад полетите? Если не уверены в своих силах, лучше сразу – домой. Не отнимайте мое время попусту, кроме вас, много желающих посетить Эко и среди них нет самоубийц, вроде вас.
– Мы в себе уверены, – возразил Рэй. – А вы? Помнится, вам не хотелось нас вести.
– Ради вас же. Но коль вы такие смелые, я не прочь взглянуть на вас в пути. Я-то не пропаду! Восемь лет каждый дюйм вымеряется моими ботинками здесь. С закрытыми глазами пройду и не споткнусь. А вы готовы? Если – да, то берите вещи и пошли. – Проводник вышла из корабля наружу.
– Что же делать? – обратился Пит к брату.
– Идти за ней, – пожал плечами Рэй, поднимая свой рюкзак с палубы из кучи других. – Рекомендации за нее, а пол проводника разве имеет значение? Проводнику положено знать, как и куда идти. Никаких других функций на него не возлагается. О выживании обычно заботится сам отряд. Надевайте рюкзаки и вперед! – Он легко закинул на спину свою поклажу и пошел к люку.
Студенты послушно выполнили указание и двинулись за ним.
Джек ворчливо пробурчал:
– И зачем мы тренировались? Даже девчонка может бегать по планете…
Возглавляемые проводником парни пошли к спуску с плато.
Хаш, гремя ботинками по острым камням, уверенно ступила на неровную поверхность спуска, ведя студентов и Рэя к редкому леску впереди. Когда отряд оказался среди деревьев, путь уже продолжался по сухим веткам, сплошь устилавшим землю и низеньким пенькам, торчавшим повсюду. Ветки трещали и хрустели под ногами, рассыпаясь на куски, а пеньки сильно мешали идти, так как, о них все спотыкались.
По деревьям скакали небольшие пернатые, покрытые колючками, которые шуршали при каждом движении.
Из кустов слышались возня, писк и скрежет.
Студенты вооружились видеокамерами, чтобы запечатлеть живность, попавшую в поле зрения.
Скоро лес значительно сгустился. Окружая людей, он высился темной массой, обступая со всех сторон, и казалось, что заросли не имеют конца.
Отряд шел уже несколько часов, студенты начали уставать.
Джек вздохнул:
– Когда привал?
– Пока не выйдем из леса, никаких привалов, – отозвалась Хаш. – Тут останавливаться опасно.
– Что, колючая птичка клюнет? – хихикнул Джек.
– Можешь вывернуться наизнанку, ехидничая, а останавливаться мы не станем.
– У меня нет сил больше идти… – проныл Джек.
– Придется поднатужиться!
– Еще чего! Мы на отдыхе, а не на работе. Я хочу привал! С меня хватило тренировок, устроенных Рэем в полете, вам я издеваться над собой не позволю!
Хаш сердито нахмурилась.
– Предстоящий путь самый опасный здесь. Смертельный! А я намерена довести вас живыми. Потому не мешайте мне! Следуйте каждому моему слову и доберетесь до пещер и камней или оставлю вас тут. Выбирайтесь сами! – Внезапно она умолкла.
Сорвав с пояса излучатель и, махнув рукой на кусты, проводник приказала:
– В укрытие, быстро!
Над верхушками деревьев плыла темная масса.
Студенты мешкали.
– Рэй, загоните их в кусты! – бросила Хаш. – Вы-то чего стоите, рот разинув?
Когда Рэй затолкал мальчишек в укрытие и следом забрался сам, то не заметил рядом проводника.
Студенты тоже обратили на это внимание.
– Куда она делась? – приглушенным голосом произнес Джек, попав под влияние обстановки и инстинктивно переходя почти на шепот. Юноша, ежась под ветками, попытался оглядеться, ища проводника.
– Сидите тихо! – послышалось шипение Хаш за спинами студентов и Рэя.
Парни повернулись.
Проводник забралась в кусты, не задев ни единой ветки и не издав ни малейшего шума.
– Что там над деревьями? – прошептал Норт.
– Молчи! – Хаш стала наблюдать за обстановкой наверху.
Через пару минут проводник, уже не таясь, встала на ноги и повесила оружие на пояс.
– Можно идти! – Она выбралась на тропу между деревьев, видимую только ей.
Отряд присоединился к Хаш и поход возобновился.
– Что это было? – полюбопытствовал Аркано.
– Лучше тебе не знать, – проворчала проводник закуривая.
Впереди виднелся обрыв, разделявший лес на две части, отдалив их друг от друга ярдов на пятьдесят. И влево, и вправо, куда хватало глаз, тянулась разверзнутая пасть бездны, и лишь большущие деревья, поваленные через нее, соединяли края пропасти. Стволы в три-четыре обхвата лежали в штабеле, сложенные в такую идеальную пирамиду, что казалось, будто ее собрали руки разумного существа, а концы бревен имели идеально ровные срезы.
Путники остановились перед импровизированным мостом.
– Здесь были люди! – воскликнул Пит.
– Нет, – возразила Хаш. – Местные муравьи укорачивают себе путь на другую сторону леса через обрыв, сваливая деревья таким образом.
– Муравьи? – Пит с еще большим удивлением уставился на десяток толстых бревен, наваленных друг на друга.
Его друзья поразились не меньше.
– Хотелось бы увидеть такого муравья, – загорелся Аркано.
– Шансов нет. Они выползают наружу в дождь. – Хаш забралась на бревна. – Сейчас вы пойдете вслед за мной на ту сторону обрыва. Будьте осторожны!
Отряд перебрался через пропасть и, оказался опять в зарослях деревьев, продолжил идти.
Через час лес кончился, и путешественники очутились у подножия большого скалистого образования. Чтобы обойти его стороной, не хватило бы и суток, потому пришлось карабкаться к вершине.
Вскоре удалось осилить две трети подъема.
Джек заныл:
– Я не в состоянии двигаться еще. Я требую привала!
– А я требую – пошевеливаться, – отозвалась Хаш. – Осталось немного. Скоро отдохнем.
– Какие сладкие слова! – воспрянул духом Джек. – Бальзам на мои ободранные руки и порванные штаны.
– У тебя есть силы шутить? – удивился Аркано.
Рэй подогнал парней:
– Давайте, ребятки, поживее. Все устали, но раскисать ни к чему, сделается только хуже.
Достигнув вершины гряды, путники приступили к нелегкому, утомительному спуску с другой стороны.
Джек опять завопил:
– Кто обещал отдых? Где привал?!
– Сейчас спустимся на поляну и вон за тем пригорком остановимся, – махнула Хаш рукой вперед.
– Скорее бы, – запыхался Джек, начав торопливо перескакивать с камня на камень, с уступа на уступ.
– Эй, малый, не спеши так. Дорога неровная, булыжники скользкие, – предупредила Хаш.
Но разве Джек слушал? Он скакал как горный козел и в следующее мгновение полетел с ног, катясь вниз по камням.
На счастье, пологий участок заканчивался, и Джек не успел серьезно пораниться, отделавшись несколькими ссадинами, шишками и царапинами.
Рыжий чертенок подскочил на ноги и стал отряхиваться и отплевываться от грязи, набившейся ему в рот.
Остальные, до этого ускорившие темп, спеша ему на помощь,, облегченно вздохнув.
Хаш подошла к Джеку вперед всех:
– Где-нибудь болит?
– Нет! – мотнул головой сорванец и, слегка подпрыгнув, поправил рюкзак.
– Значит, все цело?
– Почти, – кивнул юноша.
Внезапно проводник размахнулась и залепила Джеку подзатыльник, а потом, с силой пихнув мальчишку в плечо, прошипела: