Читать книгу Боги джунглей - Nelson Bond - Страница 2
Глава 2
ОглавлениеТайна Ангкора
Когда ты умрешь,маленькие демоны соберутся и устроят праздник. Они не дадут тебе покоя.Собравшись вокруг твоей усталой души, они будут щебетать тонкими, как у пчелы,голосами. Они приподнимут твою голову, заставят разомкнуть губы и вольютрасплавленный огонь в твое горло, жидкий огонь, который душит.
Рэйми задохнулсяот жидкого огня и открыл глаза. Он не был мертв, в конце концов, он был жив! Нагубах ощущалась сладость бренди, далекие голоса становились ближе по мере того,как сознание возвращалось, и его окружали знакомые фигуры - не алые бесы, а человеческиесущества! Или —минуточку! Может быть, его первая догадка все-таки была верной.Ведь большинство из тех, кто смотрел на него сверху вниз, были похожи на людей,но, несомненно, ближе всего к нему склонилось видение ангела. Золотоволосыйангел с небесно-голубыми глазами, теплыми губами, прохладной белой кожей,которую, казалось, никогда не обжигало солнце, а только сохраняло память о еесобственном внутреннем сиянии.
- Прелестно! -сонно произнес Рейми, и лицо видения приобрело совершенно неприличный оттенок.За спиной у него кто-то хихикнул. Рейми, с трудом обернувшись, увидел высокого,с кожей цвета красного дерева, симпатичного юношу с каштановыми волосами и веселымиглазами, обрамленными морщинками от вечного веселья. Он увидел, что эти пареньи девушка были единственными белыми в кругу. Все остальные были местнымижителями. Молодой человек снова рассмеялся.
- Ну, Шейла, сэтим, похоже, все в порядке! Или с его эмоциональными рефлексами.
Воспоминаниямедленно просачивались в память летчика. Он сделал попытку подняться.
- Самолет, -смущенно пробормотал он, - взорвался. Я попытался высадить его в поле…
Девушка мягко,но уверенно удержала его. Прохладное прикосновение ее рук было успокаивающим.
- Сейчас выдолжны лежать спокойно. Все будет хорошо. Да, вы действительно разбились. Но, ксчастью, мы были здесь, чтобы вытащить вас и вашего друга до того, как самолетзагорелся. После того, как ты немного отдохнешь, мы отвезем тебя в лагерь.
Тут всевспомнилось. На этот раз руки девушки не смогли помешать ему подняться.
- Ред! С ним...с ним тоже все в порядке?
- Твой приятель?Полагаю, что да, иначе Сид уже распевал бы похоронный марш. - Ответил Молодойчеловек. - Эй, Сид! Как поживает твой пациент?
Толпа,окружавшая Рейми, расступилась, впуская третьего белого мужчину. Рейми мелькомвзглянул на него и вздрогнул, еще раз внимательно всмотрелся и повернулся,чтобы снова посмотреть через плечо на того, кто его окликнул. Двое молодыхлюдей были похожи как две капли воды. Одинаковый рост, телосложение, цвет кожи.Отличались только выражения их лиц. Лицоновоприбывшего было таким же суровым, как у первого парня - веселым. Он едкозаметил:
- Я бы хотел,чтобы ты не был таким шумным, Лейк! Я думаю, у него есть шанс выздороветь, еслине возникнут осложнения. Конечно, такие травмы головы опасны. Это может бытьперелом черепа или потеря зрения..
- Он ослеп?!Ред! О, Боже… - выдохнул Рейми.
В третий раздевушка успокоила его. На этот раз с улыбкой.
- Не волнуйся,солдат. Твой спутник, по-видимому, в прекрасной форме. Это просто приятный,оптимистичный взгляд Сида на вещи. В его устах «перелом черепа или потерязрения» — благоприятный прогноз! Если бы это было что-то действительно серьезное,Сид бы уже отправил рабочих копать могилу. Ты уверен, что чувствуешь себя хорошо,чтобы встать?
Рейми кивнул, нерешаясь заговорить, и поднялся на ноги. В голове у него стучало, как вбетономешалке, и там, где должны были быть его берцовые кости, были резиновыетрубки. Но каким-то образом он справился с этим и, оторвавшись от земли, почувствовалсебя лучше. Он подошел к Барретту. Кровь с лица Реда стерли губкой, а егоголова была грубо, но эффективно перевязана. Он улыбнулся другу.
- Ха, воскресшийпилот! В следующий раз крикни, прежде чем мы будем проезжать под низким мостом.Я забыл пригнуться!
- Тебе повезло,что пуля отскочила от твоей головы, - сказал Рейми. - Если бы она попала вочто-то менее твердое, ты бы сейчас лежал на полу. Как себя чувствует твояголова?
- Как зубмудрости, набитый сладостями, - пожаловался Ред. - Если тебя не затруднит, Кид,как насчет того, чтобы ознакомить меня с последними новостями? Где мы? И как мысюда попали?
Именно улыбчивыймолодой человек дал ответ на первый вопрос, вмешавшись:
- Вы находитесьв Ангкоре, Камбоджа, французский Индокитай. Я – Лейк О'Брайен. Вон тот угрюмыйтип - мой брат Сид, и, чтобы сэкономить время, да, мы близнецы. Молодую ледизовут мисс Шелия Эйкен. Ее отец - руководитель нашей экспедиции. Мы американцы.Археологическая экспедиция Юго-Восточного университета, если это вам очем-нибудь говорит. Как насчет вас? Вы тоже из США, не так ли?
Рейми кивнул.
- Летели в Республикупока япошки не заметили нас сегодня утром. Лежащий на земле бывший летчик сповязкой на голове - Боб Барретт, которого все, кроме его друзей-дальтоников,зовут Редом. Я – Рейми Уинтерс. Мы в большом долгу перед вами за вашу помощь.
- Забудьте обэтом! - ухмыльнулся Лейк. Но менее добродушный близнец мрачно покачал головой.
- Этоотвратительная история. Индокитай, как вы знаете, находится под «защитой»Японии. Если кто-нибудь из японцев видел этот воздушный бой из своего лагеряниже по реке, то через минуту сюда прибудут войска. Уйдет час или около того нарасследование.
- Битва? - спросилБарретт. Он уставился на Рейми с внезапным пониманием. - Так вот оно что! Таквот куда они исчезли! Ах ты, сукин сын, драчун хренов! Положил всех трех?
Рейми виноватокивнул.
- Я... я вродекак сорвал свой куш. Я думал, ты... я имею в виду... О, черт Да какая разница!О'Брайен прав. Из-за меня мы все попали в переделку. Единственное, что намостается сделать, Рэд, - это убраться отсюда к чертовой матери, и побыстрее! Покамы не втянули в это кучу невинных людей. Итак, друзья, не покажете ли вы намдорогу к тайской границе.
Шейла, котораявсе это время время сдерживала молчание, сказала свое слово.
- Ничегоподобного! Вы оба не в том состоянии, чтобы отправляться в джунгли! Кроме того,вам понадобятся еда, вода и одеяла. И папа хочет вас видеть.
Лейк О'Брайенвыразил согласие.
- Шейла права,Уинтерс. Это довольно уединенное место. Скорее всего, никто, кроме нас, невидел, как вы разбились. Даже если они это видели, им потребуется немаловремени, чтобы подняться вверх по реке.
- Мы... э-э-э...— замялся Рейми. Это была очевидная слабость Рэда, которая заставила егопринять решение. Первая помощь была хорошей, но красной нужен был отдых.
- Если тыдумаешь, что это безопасно…- предположил Ред. И они двинулись через поле.Только Сид О'Брайен, неуверенно нахмурившись, отважился на какое-тонелицеприятное замечание по этому поводу. Близнец с кислым лицом предложилБарретту руку для поддержки, но, несмотря на это, что-то проворчал.
- Мне это ненравится!Мы совершаем глупость. Ничего хорошего из этого не выйдет...
Какого родалагерь ожидал увидеть Рейми Уинтерс, он точно не знал. Возможно, что-то вродепалаток в Петре. Он однажды побывал на розово-красных утесах Аравии. Археологияпривела людей в странные, дикие места. Без сомнения, здесь должны были бытьруины. Рейми смутно помнил, что видел серые здания или что-то в этом роде в суматошныемоменты, предшествовавшие катастрофе. Но никогда в жизни он не мечтал увидетьто, что увидел на самом деле. За полем раскинулась узкая роща из тростника ипальм, пройдя через нее, они остановились на берегу широкого, медлительного ручья,снова оглядывая равнину, а затем глаза летчика расширились от удивления. Привиде невероятного зрелища, он лишился дара речи, потому что ручей был неручьем, а семисотфутовым рвом, тянувшимся влево и вправо, насколько хваталоглаз, и был перекрыт мощеной дамбой из песчаника, которая изгибалась дугой,образуя центральный порт гигантского сооружения! И что это было за сооружение!Прямоугольной формы, длиной не менее мили с каждой стороны, он состоял изодного массивного центрального здания и бесчисленных зданий поменьше по бокам.Центральное здание состояло из трех ступеней, соединенных многочисленныминаружными лестницами, которые по мере подъема уменьшались в размерах изаканчивались высокой пирамидальной башней.
Ред Барретт тоже был пучеглазым, но онникогда не терял дара речи.
- Святыеугодники, Рейми, что это такое? Ты видишь то же, что и я? – Прохрипел он.
- Если я невижу, - ответил Рейми, - то мы оба сумасшедшие!
И он повернулся к Лейк О'Брайну растерялся.Лейк ухмыльнулся.
- Храм Ангкор, -объяснил он. - Ангкор-Ват. Вы хотите сказать, что никогда о нем не слышали?
- Никогда! Ктоздесь живет?
- Никто, -усмехнулся Лейк, - кроме нас, археологов. А вот и доктор Эйкен. Я позволю емувсе объяснить. Это его дело.
Рейми без всякихобъяснений понял то, что именно связывало Шейлу и пожилого мужчину, к которомуона приближалась. Волосы ученого были серо-стального оттенка, в то время как унее были золотистые, а плечи сгорблены из-за долгих лет работы над глинянымичерепками, полученными от безвестных кухарок. Но у них было одинаковое тонкокостноетелосложение, одинаковые широкие брови и поразительно одинаковыетуманно-голубые глаза. Его сопровождали два местных жителя, очевидно, помощникиболее высокого ранга, поскольку они были одеты в европейскую одежду.
Доктор Эйкен былумелым человеком. Как показалось Рейми, он был очень опытным. Одним непрерывнымпредложением он представил себя и двух своих помощников азиатов:
- Сирабхар иТомасаки. Очень хорошие ребята, очень!
Он отправилразинувших рты рабочих выполнять свою работу и повел группу к храму. Пока они шли,он удовлетворял свое, по-видимому, безграничное любопытство, рассказывая оважных фактах; к тому времени, когда они добрались до штаб-квартиры лагеря, группызащищенных помещений внутри самого храма, он оценил ситуацию и принял решение.
- Шейла былаправа! Явная чушь даже подумать о том, чтобы уйти отсюда! Ране Баррета нужноуделить внимание. Вы оба устали. Вам нужно хорошенько отдохнуть.
- А как жеяпонцы? - напомнил Рейми. - Сид сказал, что у них лагерь в нескольких часахезды вниз по реке.
- Черт бы побралэтих япошек! - Раздраженно возразил Эйкен. - В любом случае, жадные маленькиежелтые твари. Они мне никогда не нравились! Не беспокойтесь о япошках. Они не узнют,что вы здесь. Вы двое, снимайте свою форму и сожгите ее. Если они сунут сюдасвои грязные носы, вы станете двумя младшими членами моей группы.Дипломатический иммунитет. Они не посмеют вас тронуть!
Баррет кивнулРейми.
- Это так,приятель. Японцы не захотят ссориться с дядей Сэмом прямо сейчас. Не раньше,чем Гитлер включит во всяком случае, зеленый свет. Даже если они увидят нашразбившийся самолет, они подумают, что мы сгорели в нем.
- Если толькокто-нибудь из рабочих не проболтается, - напомнил Рейми. - Но если Доктор Эйкенсчитает, что это безопасно.
- Мои люди нескажут ни единого слова. Они абсолютно преданны, все до единого. Более того,камбоджийцы ненавидят японцев так же сильно, как и мы. Не так ли, Томасаки?Хорошо, а теперь переоденьтесь в чистую одежду и примите душ. А потом мы всеперекусим.
И так, улыбаясь, два молодых летчика на времяпокинули своего вспыльчивого хозяина. Им была подарена одежда: рубашки цветахаки и бриджи из гардероба их новых друзей. Барретт был одет из шкафчика ДжонниГриннелла, единственного члена экспедиции, с которым они еще не были знакомы.Рейми нашел, что одежда обоих высоких О'Брайенов идеально им подходит. Вскоре, почувствовав себя в лучшей форме, онисели завтракать. Трапеза, под названием «Америка - мировая страна» сталанастоящим праздником для двоих, которые несколько месяцев прожили в столовойКитайской республики. Хлопья, яйца с ветчиной, оладьи на гриле с кленовымсиропом, горячий кофе, черный ароматный вместо зеленого чая! Все это так иподмывало Рейми объесться до такой степени, что пояс брюк Лейка О'Брайена натянулся,как колбасная шкурка. После того как убрали пустую посуду и он втянул в легкие роскошный ароматдыма американских сигарет, Рейми заговорил о предмете, который не давал емупокоя с тех пор, как он впервые увидел это место.
- Доктор Эйкен,- сказал он, - если бы я не сидел сейчас в этом здании и не видел его собственнымиглазами, я бы не поверил, что оно может существовать. Я и представить себе немог, что такое место существует! Как давно оно здесь находится?
Археологприподнял бровь, глядя на Лейка О'Брайена, который улыбнулся в ответ. Остальные - Шейла, Гриннелл и даже Сид,казалось, разделяли его веселье. Доктор Эйкен покачал головой.
- Я не знаю,Уинтерс, - сказал он.
- Но тогда...кто же это построил?
- Этого я тожене знаю – ответил ученый, снова лукаво усмехнувшись.
На мгновениеРейми озадаченно уставился на него. Затем на его щеках медленно проступилрумянец. О, так вот в чем дело? Они подшучивали над ним, издевались над егоневежеством? Что ж, ладно, если им так хотелось...
- Извините! -натянуто произнес он. – Я не понял, возможно, нам все-таки лучше приготовитьсяк побегу. Кажется, мы здесь мешаем.
Но Ян Эйкеностановил его, положив руку на плечо. Он все еще улыбался, но его улыбка былатеплой и дружелюбной.
- Сядь, Рейми. небудь глупцом. Мы смеемся не над тобой. Мы забавляемся, потому что ситуациятакова, какова она есть: настолько запутанная, что мы должны либо улыбнуться, либо сдаться. Ответы,которые я вам только что дал, были абсолютно правдивыми, и ни один человек насвете не сможет рассказать вам больше. Тайна Ангкора заключается в том, чтоздесь, в глубине первобытных джунглей, мы находим храм, как величайшееархитектурное произведение современного человека и город, достаточно большой,чтобы вместить тридцать миллионов человек, и ни один человек в мире не знает ,кто построил это чудо, или когда оно было построено, или откуда пришлистроители, или, прежде всего, куда исчезла могущественная раса, котораякогда-то жила здесь.