Читать книгу Diablo. Орден - Нэйт Кеньон - Страница 8
Часть первая
Тени сгущаются
Глава 6
Рассказ книготорговца
ОглавлениеНа следующий день Каин проснулся от запаха жарящегося бекона. В животе громко заурчало. Солнце светило в окна, и в его лучах танцевали пылинки. Горбушка черствого хлеба прошлой ночью была единственной едой, которая досталась ему за долгое время. Он почувствовал сильный голод.
Протерев глаза, он сел. Гиллиан хлопотала на крохотной кухне, что-то неразборчиво напевая, пока мясо поджаривалось на плоском листе железа на плите.
– Ты проснулся, – произнесла она. – Как раз вовремя. Спал как мертвый. А я послала Лию за провизией. Мы не слишком часто едим яичницу с беконом, но сегодня – особый случай. Не каждый день нас посещает дядя Декард.
– Незачем беспокоиться, – ответил Каин, вставая и потягиваясь. В спине хрустнуло. Слишком старый он для таких дел – на полу спать. – Позволь мне тебя отблагодарить за…
– Чушь, – фыркнула Гиллиан, махнув рукой. – Меня пока что на улицу никто не выгоняет. У меня чай гаха есть.
Каин кивнул и подошел к столу. Она принесла ему кружку, от которой шел пар. Медленно отхлебнув горячей жидкости, Каин насладился теплом, которое начало растекаться по телу. Настроение у Гиллиан было получше, чем вчера. Она резко изменилась. Он задумался, помнит ли она вообще, как бродила по дому в трансе.
– Где девочка?
– Ой, она любит гулять по городу. Придет, когда еда будет готова, я уверена.
Гиллиан поставила перед ним полную тарелку яичницы с беконом, и Декард начал есть. Горячая еда заставила его улыбнуться от удовольствия, несмотря на остатки ночного кошмара. Тот прилип к сознанию, будто паутина.
Но Лия так и не появилась, и в конце концов он съел все дочиста. Попрощавшись с Гиллиан, Каин отправился к книготорговцу Каллуму. Гиллиан объяснила, как добраться до книжной лавки. Идти было недалеко, однако боль в ногах еще не прошла. Путешествие по пустыне давало о себе знать. Каин обернул натертые ступни тканью, которую купил у женщины на углу улицы. Она была пожилая, со скрученной болезнью спиной, и даже не поглядела на него. Наверное, испугалась бородатого старика. Конечно, он в городе – чужой, одет странно, но здесь много разного люда. Странно. Другие вели себя точно так же. Избегали встречаться с ним взглядом, проходили мимо побыстрее, наклонив головы, с внезапной целеустремленностью на лицах.
Жизнь в городе шла своим чередом, но в ней не было счастья. Хотя солнце и светило, над Калдеем словно повисла грозовая туча.
Каин добрался до книжной лавки, но толстая деревянная дверь оказалась закрыта. Он постучал, но никто не отозвался. Мужчина, подметавший ступени у бакалейного магазинчика лавки по соседству, обратился к нему.
– Каллума тебе надо? – прищурившись, спросил он и сунул мозолистый палец под одежду у плеча. – Нынче у него маловато работы. Я думаю, он в таверне «Жгучие пески». Заливает выпивкой свои горести. Или хвастается вымышленными подвигами.
Мужчина покрутил головой.
– Но покумекай хорошенько, прежде чем туда заявляться. Они таких, как ты, не особо жалуют.
Каин поблагодарил за совет и пошел к таверне, путь к которой подсказал уборщик. «Интересно, – подумал он, – что тот имел в виду, говоря „таких, как ты“». Через пару кварталов он обнаружил и саму таверну. Убогое, мрачное заведение с верблюдами и мулами на вывеске, из распахнутой двери доносилась музыка. Когда Каин переступил порог, ему в нос ударил запах прокисшего эля и жареного мяса. Здесь было много народу, даже в это раннее время. В отличие от улиц, тут кипела жизнь. Но энергия показалась Каину лихорадочной и суетливой. Завсегдатаям будто сказали, что завтра их казнят, и они старались насладиться последним днем собственной жизни.
Когда Декарда заметили, музыка маленького органчика сначала запнулась, а потом и вовсе прекратилась. Все вытаращили на него глаза. Только толстый мужчина у барной стойки продолжал что-то рассказывать другим, бурно жестикулируя. Вскоре он тоже понял, что шум смолк, и с раздражением поглядел на Каина.
Декард уперся посохом в липкий пол и сделал шаг вперед.
– Я ищу человека по имени Каллум, – произнес он.
– Это я, – усмехнулся толстяк. Его лицо побагровело. – И зачем я тебе понадобился? Я должен пообщаться со своими приятелями.
– Гиллиан объяснила мне, где тебя найти. Есть дело, которое надо обсудить.
Мужчина насторожился, а некоторые клиенты принялись перешептываться.
– Он – не священник! – воскликнул толстяк. – Поглядите на него. Просто бродяга.
Затем он махнул рукой в сторону свободного стола у дальней стены.
– Ладно, давай поговорим.
Каин кивнул и последовал за Каллумом. Мощное тело торговца раскачивалось из стороны в сторону в полумраке таверны.
– Не обращай внимания, – сказал Каллум, когда они сели. – Ты слишком похож на закарумских священников. Вот тут-то и проблема.
Он пожал плечами.
– Змеи подколодные эти священники, да и аристократы Кураста к ним в придачу.
Слегка мутными глазами он оглядел Каина. Язык у него уже немного заплетался.
– Но ты – не из их ордена. В свое время я побывал в разных местах, поэтому некроманта узнаю за милю. Я прав?
– Боюсь, что нет. Я просто странник, как ты и сказал минуту назад.
– Ну и отлично. – Каллум махнул рукой, словно это было больше неважно. – Когда ты назвал имя той женщины, то все испортил еще больше. Здешние считают, что она спятила, бредит о конце света. Хозяева не хотят, чтобы она обслуживала посетителей. А девочка…
Он покачал головой.
– У нее дурной глаз. Таверна чуть не загорелась, когда она сюда зашла. Гиллиан отвела ее в заднюю комнату, а очаг как вспыхнет! Вашему покорному слуге пришлось быстро соображать, чтобы все потушить.
– Значит, они у тебя в долгу.
– Точно. Денег на выпивку часто не хватает, но это еще полбеды.
Каллум вздохнул.
– Лучше прикладываться к бутылке и вспоминать прошлое, чем держать на плаву мою лавку. Торговля в Калдее зачахла. Император заключил сделку с торговым советом, и бывших членов правительства Кураста приняли в наше торговое сообщество, чтобы вместе с Аширой и ее наемниками они обеспечивали… э-э-э… некую помощь. Чушь собачья, сам понимаешь. Все развалится, это вопрос времени.
Лицо Каллума заблестело от пота. Он поднес кружку к синюшным губам, отхлебнул эля, а потом вытер лоб рукавом. Наклонился поближе и зашептал:
– Не только в нашем прекрасном городе все рушится. Я поездил по Кеджистану, и ты наверняка там бывал. Помяни мои слова – мир меняется к худшему. Я видел такое… ты бы задрожал и из сандалий выпрыгнул.
Откинувшись, он вдруг уставился на Каина с подозрением.
– А откуда ты Гиллиан знаешь? И, кстати, что тебе вообще от меня надо?
– Я ее друг, и она рекомендовала поговорить с тобой. Мне нужна твоя оценка как книготорговца.
Каин засомневался, сможет ли он выведать нечто стоящее. Каллум больше походил на пьяницу, чем на сообразительного дельца. Но если он работал с редкими книгами, есть шанс, что он получит от него хоть крупицу информации, которая может оказаться полезной. Декард решил рискнуть. Но он не будет раскрывать своих намерений.
Каин извлек из котомки копию книги хорадримов, найденную в развалинах. Он обернул ее в ткань, и теперь, когда стал разворачивать, Каллум увидел символ хорадримов на обложке. Глаза толстяка сузились.
– Где ты ее достал? – спросил он. – Ты что, из Визджерей? В Закаруме нынче терпимее относятся к магам, но здесь все-таки опасно, особенно для тех, кто не соблюдает предосторожностей.
– Я следую учению хорадримов. По-моему, эта книга – копия настоящего древнего текста. И у меня к тебе вопрос. Каково ее происхождение?
С Каллумом произошла странная перемена. Он поглядел вдаль, обмяк и слегка побледнел. Когда он заговорил, то его голос звучал почти трезво.
– Хорадримы… болтают, что они уже вымерли, если они вообще когда-то и были. Но я слышал и другое.
Каина охватило возбуждение. Он вытащил из котомки золотой самородок и положил на стол. Калдейских денег у него не было, и такой вариант – явно неплохой.
– Расскажи мне поподробней.
Казалось, Каллум сначала не заметил золота.
– В одной из торговых палаток несколько недель назад я встретил купца с юга, человека очень образованного. Он сообщил мне про людей, называющих себя хорадримами. Ими руководит могущественный волшебник. Но, по слухам, цели его темны, и он готовится к тому, чтобы призвать в наш мир ужас Преисподней. Какие именно у него цели, купец не знал. А народ боится.
– И чего же?
– Снов. Вроде бы тот колдун или во что там он уже превратился, был осквернен темным существом. Щупальца этой твари простираются в наши земли, принимая вид вурдалаков. Упыри приходят к людям по ночам, крадут их души, пока они спят, и делают из них солдат зла. Купец однажды… сам видел такого вурдалака, в торговой палатке за холмами. И память об этом до сих пор его преследует.
Внезапно Каллум умолк и схватил Декарда за запястье. Его рыхлая и скользкая от пота плоть была противна, но, когда он потянул Каина к себе, то держался за его руку, как утопающий.
– Ты должен что-то сделать, – выпалил он. – Разыщи хорадримов и останови их…
У Каллума оказалась железная хватка. Каин запасся терпением и выжидал. Пауза затягивалась, и оба сидели не шевелясь. В таверне снова стало тише, на них начали оглядываться.
Каллум моргнул. Сосредоточенность покинула торговца. Он кинул взгляд на самородок, отпустил Киана и быстро присвоил добычу себе. Затем спокойно сложил пухлые руки на груди.
– Поведай мне о хорадримах, – попросил Каин. – Они не могут быть заодно со злом. Это противоречит пути ордена.
– Прости, но мне больше ничего не известно, – ответил Каллум. – Я немного отвлекся, вспоминая многое, а у моей истории счастливого конца нет. Я просто отключаюсь от здешнего эля, будь он проклят. Наверное, трещал без умолку? Я испугал тебя.
– Вовсе нет, – произнес Каин. – Ты очень помог мне.
Разговоры вокруг возобновились: люди поняли, что пьяной драки не намечается. Барменша принесла Каллуму очередную кружку эля. Он с жадностью выпил ее и со стуком поставил на стол, требуя новую порцию.
– Дешевка, – заявил он, кивая на книгу. – Я бы ее не стал продавать. Похоже, ее в Курасте сделали. Но я могу еще таких достать, если тебе они интересны.
– В Курасте? Я думал, город всеми покинут.
– Логово воров, – пробормотал Каллум. – По сравнению с ними здешние клиенты – настоящие ангелы.
Он ухмыльнулся Каину.
– В Курасте закон не властен, и туда стекаются те, кто предпочитает вести делишки подальше от пытливых глаз императора. У меня там есть один знакомый…
– Я бы предпочел лично поговорить с тем, кто создал эту копию, – перебил его Каин, доставая из котомки второй самородок, побольше первого. – Он твой, если скажешь мне имя, – прибавил он.
– Хайланд. Сейчас его все так называют. Он за лидера в том адском месте.
Каллум поспешно убрал самородок в карман.
– В Курасте тебе точно сообщат про хорадримов и про тварей, которыми повелевает их предводитель. Но должен тебя предупредить – тебе, старику, надо быть осторожным. Тамошние люди легко обчистят тебя и бросят умирать на дороге. А остальные…
Он вздохнул.
– Они еще хуже.
– Я способен о себе позаботиться.
Каллум внимательно оглядел его трезвеющим взглядом.
– Тогда все, – закончил он. – Мне пора.
– И последний вопрос, – вымолвил Каин. Он с беспокойством вспомнил про вторую книгу хорадримов, найденную в руинах. Ее автором, видимо, был сам Тал Раша. – Ты никогда не слышал о человеке по имени Аль Кут или о его гробнице?
– Нет. Гробницы – не слишком приятные места. И ты поступишь правильно, если будешь их избегать.
Каин долго глядел на торговца, пытаясь понять, не кроется ли что-то еще за этими полузакрытыми глазами. В конце концов, поблагодарив Каллума за уделенное ему время, Каин встал, забирая книгу и посох. Уже развернулся к выходу, когда тот окликнул его.
– Будь поаккуратнее с Гиллиан, – произнес он, и разговоры в таверне опять стихли. – И с девочкой тоже. У нее с головой не в порядке.
– Верно, – подтвердил лысеющий мужчина с черными зубами и носом картошкой. – Сказки про демонов, мертвецов и черную магию. Этого хватит, чтобы у тебя остатки волос выпали.
– Их у тебя и так немного, – парировал Каллум. – Давайте лучше выпьем, а то некоторым из нас скоро на работу.
Пара клиентов рассмеялась, и кто-то хлопнул Каллума по спине. Но тот был серьезен. Каин кивнул и покинул таверну. Говор и смех приятелей Каллума заглушил последние слова торговца. Может, предупреждение, а может, прощание.
◆◆◆
Выйдя на улицу, Каин прищурился. Солнце светило очень ярко. Его охватило волнение. Интересно, сколько из того, что он услышал сегодня, – правда, а сколько – трепотня пьяного толстяка. Каллум оказался вовсе не тем, кого он ожидал увидеть. Но ему стало очевидно, что он – нежеланный гость. Ни здесь, ни в другом городе. Значит, и денежная ситуация только ухудшится. Он почувствовал вину за то, что оставил Гиллиан одну, обременив ее чужим ребенком. Без должного обучения природная сила Лии вполне может ее уничтожить. Но что ему делать? Ему нечего предложить юной девочке, он вообще всегда с трудом с детьми общался. Когда Каин был учителем в Тристраме, он пытался как-то заинтересовать своих учеников, но без особого успеха. Кроме того, они не питали уважения к книгам, которым он, наоборот, поклонялся.
А теперь его тревога возрастала с каждой секундой. «Разыщи хорадримов и останови их…» Кажется, так говорил ему Каллум.
И как ему их остановить? Что у них общего с вурдалаками, которые, предположительно, уже расхаживают по Санктуарию? Каин чувствовал, что Каллум и сам ничего толком не знает, и пытаться что-то из него вытянуть – пустая трата времени. Ниточка, за которую он ухватился в таверне, весьма тонкая. Но мысль о группе магов-отщепенцев, действующих где-то на юге, вдохновила его.
Хорадримы.
Каллум произнес это слово, но едва ли он понял всю глубину сказанного. Неужели так и есть? Что, если существует связь между этими магами и учением хорадримов? Трудно поверить, ведь орден-то давно исчез.
Наверняка Каллум и тот купец ошиблись. Эти люди, вероятно, отверженные. Может, их выгнали из одной из школ магии Калдея. А тут еще фигурируют какие-то зловещие замыслы и цели. Хорадримам поручили спасти Санктуарий от Диабло и его братьев, ими руководил сам архангел Тираэль. Истинные последователи ордена не могут быть замешаны в темных путях.
Ему надо выяснить побольше. Какими бы ни были ответы, искать их нужно в Курасте.
Гробница Аль Кута. Каину не давало покоя это имя, будто косточка мелкой собачонке. В пророчестве должно быть что-то еще, но книга заканчивалась чересчур резко. Видимо, дальнейшее излагалось во втором томе. Непонятно, в чем тут смысл? Несомненно, здесь скрыта какая-то тайна.
Каин быстро шагал по улице с ощущением постоянной слежки. Внезапно он резко обернулся. Что, если Каллум или его товарищи собираются вышибить ему мозги и забрать остальное золото? Но дорога позади была пуста, если не считать мужчины с ребенком. Оба совершенно не обращали на Каина внимания и почти сразу свернули за угол.
Солнце припекало. У Каина возникло странное ощущение, что население Калдея и других городов испарилось по мановению волшебного жезла. Он – единственный во всем Санктуарии. Он представил себе тварей, таящихся в тенях, и руины, поросшие мхом. Когда-то тут обитали люди. Но видение пропало. Мимо Каина прогрохотала телега с запряженным в нее мулом, а из таверны вышла компания мужчин навеселе.
Никто за ним не охотился и не гнался. Однако беспокойство не покидало Декарда Каина.