Читать книгу Дары Богов - Никита Т - Страница 21

Оглавление

Глава

XX


Дарья находилась в США уже две недели. Период адаптации прошёл довольно быстро. Сказывалось самостоятельность девушки и хорошее знание английского языка. Она отличалась тем, что быстро адаптировалась к изменениям окружающей обстановки, и за это её ценило руководство. Жизнь в Америке не так сильно отличалась от жизни в России, как это могло показаться ей изначально. Иногда её казалось, что россияне были похожи на американцев и их интересы совпадали. Они любили хорошо покушать и повеселиться. Так же, как и в России – смотреть по телевизору было нечего, и Дарья активно занималась спортом. Ей нравились тенистые аллеи, находящиеся возле дома, и она с удовольствием занималась утренней пробежкой. Кроме того, в доме имелось отдельное помещение, в котором находилось несколько современных спортивных тренажёров, в том числе и беговая дорожка. И когда была плохая погода – было чем заняться и дома. Так она поступала и в Москве. Разница была не существенной и касалась в основном мелочей.

Ей нравился загородный дом, он разительно отличался от жилья в мегаполисе. Жизнь здесь была такой же патриархальной, как на её даче в Подмосковье. Люди никуда не спешили и занимались своими делами. Им не было дела до девушки, которая активно занималась спортом. Тем более, что Дарья была на них похожа, как две капли воды, и также улыбалась встречным людям, как делали это американцы. А вот город Дарье не понравился. Мегаполис, в котором находился офис, был шумным и грязным. Дарью удивляли серые и тёмные неосвещённые улицы, на которых тусовалась неработающая молодёжь и даже появлялись неряшливые и грязные типы, которые явно продавали наркотики. Кроме того, на дорогах было много ям, и несмотря на то, что у Дарьи была хорошая машина, это не позволяло ей развивать приличную скорость во время движения её автомобилю. Да и автомобильных пробок тоже хватало. Всё это Дарья видела и в Москве, но здесь таких улиц было гораздо больше, чем в её родном городе. Хотя людей здесь проживало меньше, чем в Москве, ситуация с дорожным движением была даже хуже в чем в её родном городе. Одно её радовало, это то, как её принял на работе её новый начальник.

Стивен Чизкейн был чрезвычайно любезным и симпатичным человеком. Он к ней относился очень хорошо. Так обычно мужчина относится к своей родственнице или сестре. Дарье даже стало казаться, что он за ней ухаживает. Он решил все её бытовые проблемы, именно поэтому адаптация на новом месте прошла столь удачно и довольно легко. Кроме того, Стивен снял для неё загородный дом и арендовал такую прекрасную машину, о которой она даже не мечтала. Он чем-то был похож на её отца, и ей казалось, что она знала его уже сто лет. Он также постоянно был чем-то занят, а когда видел девушку, произносил в её адрес комплименты. Причём Дарья до сих пор не поняла – шутит ли Стивен по её поводу или нет. У него было всегда бесстрастное лицо, и Дарья считала, что именно это помешало найти ему спутницу жизни.

То, что у него нет девушки – знали все в офисе и часто шутили по этому поводу. Но молодой руководитель привык не реагировать на эти шутки и оставался по-прежнему бесстрастным. Стивен сразу взял «быка за рога – загрузив её работой». Поэтому времени на общение – оставалось очень мало. На работе у неё сформировалась сугубо деловая атмосфера. Ни она, ни её начальник не переходили ту грань, которая отделяет деловое общение от панибратства. Поэтому она так и не поняла, что он за человек.

Ей предоставили кабинет, который был оборудован по последнему слову техники. Кабинет имел и суперсовременный компьютер, и новую видеоконференцсвязь, а также огромную плазменную панель, висящую на стене. Все это оборудование позволяло проводить совещания с представителями Московского отделения Интерпола в режиме реального времени, и Дарья этим пользовалась, чтобы скрытно передать информацию своему руководителю. Да и офис – Дарье тоже очень понравился. На работе присутствовало не так много сотрудников, порядка тридцати человек и каждый из них занимался своим делом. Времени на общение с другими людьми – практически не было. И хотя её московский руководитель попросил со всеми познакомиться, она до сих пор не знала всех сотрудников по имени и отчеству и поэтому получила от него нагоняй.

Работа, которой занималась Дарья – была интересной. Ей Нужно было перевести материалы русского перебежчика. Причём начальник попросил её дать расширенные комментарии на полях по тому или иному факту, обозначенному в документах. Портфель был забит бумагами, и предстояла кропотливая работа. Дарья даже взяла часть документов в свой загородный дом, чтобы можно было ускорить работу, и побыстрее её закончить. Хотелось поскорее вернуться в Москву. Хотя бы через месяц. Она скучала по дому и по своей маленькой квартире. Ну и конечно по цветам, которые она оставила на попечении отцу.

«В гостях, конечно, хорошо – но дома лучше», – думала она. Тем более, что в последнее время Дарье стало казаться, что за ней кто-то следит. Она не могла избавиться от этого ощущения, даже находясь в загородном доме. Иногда ей было грустно и страшно, и тогда она набирала телефон Стивена Чизкейна. И лишь после этого ей казалось, что и солнце начинало светить ярче и облака на небе исчезали. Ей нравилось говорить со Стивеном. Он её успокаивал. Разговор с ним – напоминал беседу с психологом. Он всё на свете знал и мог рассеять её тревоги и сомнения.

Дарья посмотрела на бумаги, которые ей предстояло разобрать. Её письменный стол был похож на стеллаж в библиотеке. На нём находилась масса справочников и пособий. Нужно было давать расшифровку не только текста рукописей и документов, но и некоторых понятий, о которых ни она, ни Стивен Чизкейн не только ничего не знали, но и даже не догадывались. Документы можно было разделить на несколько типов. Во-первых, это были выдержки из докладов археологов, принимавших участие в раскопках. Причём раскопки проводились не только на территории Египта, но также на территории ряда прилегающих стран, а также стран Латинской Америки и Евразии. А в отдельной папке находились документы из таких экзотических стран как Эфиопия, Иордания, Судан, Турция и Афганистан. Археологических экспедиций было много и ей было жаль, что часть листов перемешалась. Невозможно было быстро разобрать такой богатый массив информации. Поэтому и работа продвигалась очень медленно. Требовалось много усилий, чтобы правильно сгруппировать данные документы.

Ко второму типу документов относились рассказы очевидцев и военнослужащих. Дарью привлёк рассказ разведчиков, принимавших участие в ликвидации бандитов в Афганистане, которые неожиданно для себя обнаружили древние тексты и изображения, сделанные древними людьми на стенах пещер, в которых время от времени прятались боевики. Дарья отложила эти бумаги в сторону. Она хотела заняться этими бумагами чуть позже. Она не хотела отвлекаться на мелочи и сосредоточила всё внимание на главных трудах учёных и археологов.

Кроме того, в документах содержалось большое количество копий древних папирусов. Ряд текстов был переведён на русский язык, и это сильно облегчало её работу. К сожалению, присутствовали и не переведённые тексты. Требовалась их расшифровка. К текстам прилагались и карты. Карты показывали некие планы раскопок на территории Древней Нубии, которая в настоящее время располагалась на границе Судана и Египта. К части древних карт прилагались подробные топографические планы, сделанные в Египте и Судане совсем недавно. Все эти документы находились в полном беспорядке. Видимо их сюда положили в спешке. Требовалась большая работа по их разбору и классификации.

Кроме данной работы – Снегирёв попросил её делать раз в неделю подробные доклады. Доклады пересылались по электронной почте. Всё, что происходило на работе и дома подробно фиксировалось девушкой. Шефа интересовало всё от её личной жизни до тех заданий, которые давались руководством. Кроме того, он попросил сфотографировать и полученные документы. Над ними работала не только Дарья, но и специалисты, находящиеся в Москве. Благодаря их помощи работа продвигалась намного быстрее.

Дары Богов

Подняться наверх