Читать книгу Шамбала - Николай Рерих, Николай Константинович Рерих - Страница 3
Шамбала
ОглавлениеШамбала Сияющая
«Лама, расскажи мне о Шамбале!»
«Но вы, жители Запада, ничего не знаете о Шамбале и не хотите ничего знать. Вероятно, ты спрашиваешь только из любопытства и впустую произносишь это священное слово».
«Лама, я не бесцельно спрашиваю о Шамбале. Повсюду люди знают этот великий символ под разными именами. Наши ученые разыскивают каждую искру знания об этом замечательном месте. Чома де Кереш[50] знал о Шамбале, когда подолгу жил в буддийских монастырях. Грюнведель[51] перевел книгу знаменитого Таши-Ламы[52] Пал-ден Йе-ше[53] «Путь в Шамбалу». Мы догадываемся, что под тайными символами спрятана великая истина. Поистине ревностный ученый жаждет знать все о Калачакре[54]».
«Как это может быть, если жители Запада оскверняют наши храмы? Они курят в наших святилищах. Они не понимают и не хотят почитать нашу веру и наше Учение. Они издеваются и смеются над символами, значения которых не могут осмыслить. Если бы мы посетили ваши храмы, наше поведение было бы совершенно иным, потому что ваш великий Бодисаттва[55] Исса поистине возвышенный. И никто из нас не станет клеветать на Учение милосердия и справедливости».
«Лама, лишь очень невежественные и глупые люди высмеивают ваше Учение. Все учения справедливости находятся в одном и том же священном месте. И каждый, кто чувствует это, не осквернит святых мест. Лама, почему ты думаешь, что сущность Учения Благословенного неизвестна Западу? Почему ты уверен, что на Западе мы не знаем о Шамбале?»
«Лама, вот на моем столе ты можешь увидеть Калачакру, Учение, принесенное великим Аттишей[56] из Индии. Я знаю, что если высокий дух уже готов, то слышит голос, возвещающий: «Калагийя» – зов в Шамбалу. Мы знаем, какой Таши-Лама посетил Шамбалу. Мы знаем книгу Высокого Священника – «Красный путь в Шамбалу». Мы даже знаем монгольскую песнь о Шамбале. Кто знает, возможно, мы знаем многое из того, что неизвестно тебе. Мы знаем, что совсем недавно молодой лама из Монголии опубликовал новую книгу о Шамбале».
Лама пристально изучает нас и затем говорит:
«Великая Шамбала находится далеко за океаном. Это могущественное небесное владение. Она не имеет ничего общего с нашей землей. Как и зачем вы, земные люди, интересуетесь ею? Лишь в некоторых местах, на Крайнем Севере, вы можете различить сияющие лучи Шамбалы».
«Лама, мы знаем величие Шамбалы. Мы знаем реальность этого несказуемого места. Но мы также знаем и реальность земной Шамбалы. Мы знаем, как некоторые высокие ламы ходили в Шамбалу, как на своем пути они видели обычные физические предметы. Мы знаем рассказы одного бурятского ламы, как его сопровождали через очень узкий тайный проход. Мы знаем, как другой посетитель видел караван горцев, везущих соль с озер, расположенных на самой границе Шамбалы. Более того, мы сами видели белый пограничный столб, один из трех постов Шамбалы. Поэтому не говори мне только о небесной Шамбале, но говори и о земной; потому что ты, так же как и я, знаешь, что земная Шамбала связана с небесной. И именно в этом месте объединяются два мира».
Лама замолчал. Из-под полуопущенных век он внимательно изучает наши лица. И в вечерних сумерках начинает свое повествование: «Истинно, наступает время, когда Учение Благословенного вновь идет с Севера на Юг. Слово Истины, начавшее свой великий путь из Бодхгайя[57], вновь возвратится в те же места. Мы должны принять это, как оно есть: истинное Учение покинет Тибет и вновь появится на Юге. Во всех странах проявятся наставления Будды. Действительно, наступают великие события. Вот вы приходите с Запада и приносите весть о Шамбале. Мы поистине должны это принять. Видимо, луч от Башни Ригден-Джапо достиг всех стран.
Как алмаз, сверкает свет на Башне Шамбалы. Он там – Ригден-Джапо, неутомимый, вечно бодрствующий на благо человечества. Его глаза никогда не закрываются. В своем магическом зеркале он видит все земные события. И могущество его мысли проникает в далекие земли. Для него не существует расстояния; он может в мгновение ока оказать помощь достойным. Его яркий свет может уничтожить любую тьму. Его неисчислимые богатства готовы для помощи всем нуждающимся, тем, кто отдал себя на служение во благо справедливости. Он может даже изменять карму людей…»
50
Чома де Кереш (Чома де Кереши) (1784–1842) – известный венгерский филолог и путешественник, заложивший основы научной тибетологии.
51
Грюнведель А. – немецкий буддолог, исследователь Тибета.
52
Таши-Лама – то же, что и Панчен-Лама, второе после Далай-Ламы духовное лицо в Тибете, главный настоятель монастыря Таши-Лунпо.
53
Пал-ден Йе-ше (1738–1780) – имя третьего Таши-Ламы, или Панчен-Ламы.
54
Калачакра (колесо времени) – сокровенное учение в ваджраяне – эзотерическом направлении буддизма, целью которого является достижение просветления в течение одной жизни.
55
Бодисаттва (Бодхисаттва) – существо, стремящееся к просветленности. Так называют тех, кто из сострадания ко всем существам стремится стать Буддой для того, чтобы спасти их, и соблюдает соответствующие обеты. Все Будды до просветления были Бодисаттвами. Называют так и тех, кто добровольно остается в сансаре (круговороте перерождений) до тех пор, пока все живые существа не спасены.
56
Аттиша (Атиша) (982–1054) – прославленный бенгальский мудрец, много сделавший для распространения буддизма в Тибете. Перевел на тибетский язык и написал ряд собственных произведений, вошедших в тибетский канон. После смерти признан тибетцами воплощением Манджушри – Бодисаттвы мудрости.
57
Бодхгайя – место близ города Сарнатха, где на Сиддхарту Гаутаму снизошло просветление и он стал Буддой.