Читать книгу Эвелин Грей и Золотое Перо - Николай Самовольников - Страница 8

I Часть
Глава 6
Назад дороги нет

Оглавление

Ребята вошли в комнату и увидели Эвелин и Хлою, лежащих на кровати. Девочки смотрели на подушку, зависшую под потолком.

– Вот так, хорошо. Сконцентрируйся на ней, – говорила Хлоя, направляя руку Эвелин, в которой была руна, одолженная самой Хлоей.

Подушка пролетела вдоль потолка и упала перед Томом.

– Для начала неплохо, – сдержано похвалила Каролина. – Надо еще потренироваться, – она обратилась к Хлое: – Я вижу, ты уже в курсе происходящего.

– Ну да, – улыбнувшись, ответила она и села на кровать. – Эвелин мне все рассказала. Я чуть в обморок не упала. Даже не знала, что и подумать.

– Ладно, у нас есть важная новость, – сразу сообщила Каролина. – Архибальд просит тебя прийти к нему в кабинет, – обратилась она к Эвелин.

– Что?! – удивленно воскликнула Эвелин и тут же села. – Он узнал, что я здесь?

– Да, каким-то образом. Мы ему ничего не говорили, – пожал плечами Том

Она попыталась вспомнить, когда её могли заметить. И вспомнила. Тренер Гордон смотрел на нее, когда она шла в замок вместе с Хлоей!

– Я, кажется, знаю…

– В любом случае, узнать это точно можно лишь у него. Так что идем к нему, – поторопил Том. – Он просил привести тебя сейчас.

– Хорошо, – Эвелин слезла с кровати. – Идем.

Том и Эвелин вышли из спальни, прошли через Жальную комнату, в которой догорал камин, и оказались в коридоре.

Ее терзали сомнения. Может, не стоило соглашаться так быстро? Да и страшно было идти. Но по любому ей придется это сделать.

Том указал пальцем на широкую лестницу, ведущую наверх:

Ребята начали подниматься по ступенькам. На удивление в замке стояла полная тишина. Том и Эвелин никого не встретили. Поднявшись на четвертый этаж, они оказались в коридоре, вдоль которого стояли каменные статуи птиц и животных. Два чародея с пиками охраняли вход в единственную дверь.

«Зачем здесь эти стражники?» – подумала Эвелин. Они своим грозным видом нагоняли некоторый страх.

Том неуверенно попытался открыть дверь, но чародеи неожиданно сомкнули пики, перегородив ему путь.

– Дальше меня не пустят. Придется тебе идти самой, – сказал Том. – Скажи им свое имя и куда ты идешь. Ну ладно, – Он сделал шаг назад, – я подожду тебя внизу. Удачи.

Он повернулся и пошел к лестнице.

Эвелин прочистила горло и уверенно сказала:

– Я – Эвелин Грей. Меня пригласил Архибальд.

Через пару секунд после ее слов пики разомкнулись, и она смогла пройти. Факелы, которые висели на стене, зажигались с каждым ее шагом. Вдоль стен находились двери с табличками, которые Эвелин читала на ходу.

«Гордон Пик – тренер. – Эвелин сразу вспомнила его внешность. – Сара Браун – лекарь, Стэйл Милч – садовник Эвелин заметила под дверью маленькие испачканные ботинки, Коул Вуд – заведующий охраной, Дин Карсен – заведующий северной частью замка, Мишель Блумфилд – заведующая западной частью замка, Лора Флэтчер – заведующая южной частью замка, Ева Дикенсон – заведующая восточной частью замка.

Эвелин прошла дальше и увидела приоткрытую дверь, значившуюся как вход в кабинет старейшины замка. Над дверью висел большой железный герб замка.

Девочка слегка толкнула дверь и медленно прошла в кабинет.

За колонной Эвелин увидела старика с аккуратно уложенными седыми волосами и густой бородой. Он сидел за столом, держа в руке перо. Несколько капель непослушных чернил пачкали бумагу, над которой он сидел. Рядом горела свеча и лежали стопками книги разных размеров.

Возле стола стоял ещё один человек. Мужчина был одет в длинную коричневую мантию, а из-за спины выглядывал арбалет. Тёмные волосы доросли до плеч, на лице проглядывалась щетина, а в ухе висела серьга, которую нельзя было хорошо разглядеть.

– Здравствуй, Эвелин, – сказал Архибальд и представил человека рядом. – Это Коул Вуд, обеспечивает безопасность нашего замка.

– Здравствуй, – слегка кивнул головой заведующий охраны. Эвелин вспомнила, что видела табличку с его именем.

Девочка тоже кивнула, но промолчала.

– Эвелин, ты можешь подождать на верху, в библиотеке? – больше утверждающе, чем спрашивая сказал Архибальд, отводя взгляд на деревянную лестницу.

– Хорошо.

Прежде, чем уйти она осмотрела кабинет. Каменные стены, на которых висели пыльные картины, отражали лунный свет. Огромные треугольные окна были кристально чистые. На противоположной окнам стене с потолка свисал огромный герб территории, а под ним стояли стеклянные шкафы. В этих шкафах находились различные предметы. Девочка обратила внимание на черный камень, который лежал на маленькой подставке, подзорную трубу и листы пергамента. Отойдя от стола, девочка с трудом слышала, о чем говорит Архибальд с Коулом Вудом.

– Прикажи чародеям, ужесточить контроль, – говорил Архибальд.

– Я вас понял, – соглашался Коул Вуд.

Эвелин подняла голову и заметила огромные стеллажи с книгами на втором этаже. Учитывая ее страсть к чтению, она поспешила наверх по старым, скрипучим деревянным ступенькам, чтобы посмотреть на них. Поднявшись наверх, Эвелин неловко осмотрела библиотеку, где полукругом стояло семь стеллажей с книгами. По углам горели факелы, а перед стеллажами стоял стол и два маленьких стула.

Эвелин подошла к шкафам, глазами осматривая полки и читая название книг. «Лакторы и как их выращивать».

Эвелин открыла книгу и на первой же странице увидела дерево, которое напугало ее в лесу. Изображённый Лактор спал. Она пролистала книгу, останавливаясь ещё на нескольких картинках различных Лакторов. Но вскоре ей стало скучно, и она по случайности лишком громко захлопнула книгу.

– Эй, можно тише?

– Ну, сколько можно? Дайте поспать в конце концов, – послышались старческие, хриплые голоса.

От испуга Эвелин выпустила книгу из рук. Она принялась оглядываться по сторонам, но никого не увидела.

– Кто здесь? – спросила Эвелин.

– Домовые. И мы пытаемся уснуть.

Голос послышался с нижней полки соседнего стеллажа. Эвелин аккуратно подняла с пола книгу и поставила её на место. После этого подошла к полке, от которой слышался голос. Наклонившись, она увидела старую затертую книгу «Домовые в доме».

– Это вы сказали? – обратилась Эвелин к книге.

– Да. Что ты тут расшумелась? – ответила книга.

– Простите, – извинилась девочка.

Эвелин протянула руку к книге, чтобы взять ее, но вдруг книга резко отодвинулась назад.

– Не трогай, – строго сказал голос. – Мы засыпаем. Если хочешь с нами поговорить, то приходи утром.

– Извините! – пропищала Эвелин.

Девочка отошла от стеллажа и направилась в самое начало библиотеки, но уже намного тише.

Возле другого стеллажа лежала бежевая книжка под названием «Как играть на скрипке». От нее доносилась тихая, спокойная музыка. Эвелин захотелось посмотреть, что в ней, но она передумала, чтобы никого и ничего не тревожить.

Ее заинтересовала маленькая красная книга, которая лежала рядом. Эвелин взяла ее, но не обнаружила названия. Она покрутила ее, осмотрев со всех сторон, но ничего не обнаружила. Эвелин провела пальцем по тыльной стороне книги. Края вдруг почернели и стали проявляться белые буквы.

«Люди и волшебники. Джимми Берт», – прочитала девочка.

Эвелин аккуратно открыла книгу и увидела содержание. Глава первая «Люди в быту» стр. 2—25. Глава вторая «Предметы быта» стр. 25—40. Глава Третья «Пища людей» стр.40—50. Глава четвертая «Исследования человеческого мира» стр.50—68. Глава пятая «Поведение людей» стр. 68—79. Глава шестая «Люди и волшебство» стр. 80—100. Эвелин открыла последнюю главу.

«В давние времена волшебники отделились от людей и стали жить в другом, параллельном мире. И на это были причины.

Людям не составляло труда получить волшебную силу, стоило только в их кровь просочится волшебству.

Колдуны с давних времен считали людей низшими существами: жадными, некультурными, алчными и злыми. Люди не берегли ценности, традиции и порождали войны против друг друга.

При всем этом Сигурант старался не терять связь с людским миром, всячески его изучая. Волшебники создали несколько способов проникновения и исследования человеческого мира. За всю историю существования волшебного мира, ни один человек, так и не проник в Литлэнд. Но однажды при молниеносной виллипортации была допущена ошибка, и во время его эксперимента вероятность быть обнаруженными возросла в несколько десятков раз. Сигуранту было принято отменить этот вид виллипортации.

Вскоре произошел другой случай. Несколько детей заполучили заклинание запрещенной виллипортации. Они воспользовались им, но так и не вернулись. Поэтому Сигурант ужесточил меры. Они установили заклинание, которое не позволяет волшебникам, не достигшим первого совершеннолетия, четырнадцати лет покидать территорию волшебного мира».

Эвелин закрыла книгу и с ужасом осознавала прочитанное. По всему телу стали появляться мурашки, волосы на руках встали дыбом. В горле Эвелин резко пересохло, а глаза наполнились слезами.

– Теперь ты знаешь.

За спиной у девочки послышался голос Архибальда. Эвелин обернулась.

– Я сам хотел тебе все рассказать, но твоя любопытность опередила меня, – сказал Архибальд.

Глаза у Эвелин были широко раскрыты. Она смотрела на Мэлвина Архибальда с приоткрытым ртом. Казалось, что она сейчас взорвется от бессилия.

– И что же мне теперь делать? – отчаянно спросила девочка, с трудом сдерживая слезы.

– Во-первых, нужно успокоиться, все могло быть и хуже. Тебе сколько лет?

– Тринадцать, – дрожащим голосом ответила Эвелин.

– Вот видишь? тебе исполнится четырнадцать, и ты вернешься домой. Ну а пока тебе придется пожить в Литлэнде, – ответил Архибальд.

– Но день рождение нескоро. И как же мои мама и папа?

– На них я наложу заклинание. Они не будут помнить тебя, пока ты не вернешься.

Эвелин вытерла слезы и немного успокоилась.

– А что же делать мне?

– Для начала я сообщу об этом Сигуранту.

– Они же знают, что я здесь, разве нет? – у Эвелин защипало в носу. – Теперь меня поселят в тюрьму.

Архибальд улыбнулся.

– Во-первых, ты ещё не взрослая, во-вторых, теперь ты волшебница – часть этого мира, а значит, Сигурант не может тебя отправить в тюрьму, из-за этого. Правда, тебе придётся пройти отбор, как и всем волшебникам. Тебя отправят на одну из семи, то есть шести территорий, – поправился маг.

– Но я хочу остаться здесь! – воскликнула Эвелин. – Я… У меня появились друзья…

– Увы, но это закон, – перебил её Архибальд, слегка прикрыв глаза. – Мы должны его соблюдать.

Эвелин опустила голову. Ей больше не хотелось плакать, но на душе легче не становилось.

– Вы сказали семь территорий, – вспомнила девочка, – а потом исправились на «шесть». Сколько их?

Архибальд молча достал из кармана футляр, внутри которого лежала руна. Маг отошёл от стола, доставая руну, и коснулся ей до пустой стены. Стали появляться золотистые огоньки, похожие на те, что были возле леса. Они образовали карту. На ней выделились границы территорий, внутри которых сформировались изображения, видимо, обозначавшие что-то.

– Это Литлэнд. Вот Грандесвот. – Архибальд указал на южную территорию. – Как ты уже наверняка заметила, нашим гербом является огненный феникс и соответствующий ему красный цвет. А это Мильстервок – западная территория герб – медведь. Он указал на северо-западную территорию. – Это Богризет, герб – скорпион. В южно-восточной стороне Сонтрисбай – единорог, западнее от него – Прокиндуй – кролик, и Клистен – единственная территория, которая имеет неодушевленный символ – Гоблинский камень, – пояснял волшебник, показывая на территории слева направо. – Но есть, точнее была, еще одна территория. Блэкритгун. Ею, в отличие от остальных, правила королева – страшная ведьма, которая нагоняла ужас на волшебников, убивала, насылала болезни. Её звали Моргана Брадберри. Сейчас Блэкритгуна не существует, а Моргана давно умерла. Так что нам нечего бояться, – уверенно добавил Архибальд.

Он прошелся по кабинету, разминая ноги, подошел к полкам.

– Думаю, ты уже проголодалась, тем более пора на ужин, – повернулся он к девочке. – Завтра в девять утра ты отправишься в Сигурант для распределения. Я сообщу им о тебе, когда буду разговаривать о происшествии на стадионе.

Вспомнив про дракона, Архибальд поменялся в лице. Его брови опустились, и Эвелин заметила тревогу в его глазах. Но в эту же минуту его лицо снова поменялось и приняло обычный, доброжелательный вид.

Мэлвин добродушно улыбнулся, смотря на Эвелин, и пошел к лестнице.

– А можно еще один вопрос?

– Ты его уже задала, – сказал Архибальд.

Возникла небольшая пауза, Эвелин не знала, что сказать.

– Спрашивай.

– Как вы узнали кто я?

Архибальд внимательно посмотрел на Эвелин и, будто улыбаясь, произнес:

– Некоторые вещи я не могу тебе раскрыть. – И уже с немного другой интонацией произнес: – Я сообщу заведующему о тебе. Спускайся вниз. И хорошего вечера.

– А что скажите о моем обереге? – Эвелин достала солнце и показала Архибальду. Тот замер на месте и поменялся в лице. Было понятно, что Мелвин знаком с этой вещью, но виду не подал.

– Хорошего вечера, мисс Грей.

Он спустился по лестнице, а Эвелин продолжала стоять, пока усваивала услышанное. Но когда она перегнулась через перила, чтобы спросить что-то еще, Архибальда на месте не оказалось.

Эвелин услышала уже знакомый звук, обернулась и увидела лист пергамента, возникший на стене около лестницы. На нем одна за другой появлялись буквы:

«УЖИН ГОТОВ. ПРОСИМ ВСЕХ ПРОЙТИ В СТОЛОВУЮ».

Эвелин решила, что пора возвращаться в Жальную комнату к ребятам, так как дорогу в столовую она не знала.

Она спустилась по лестнице и вышла из кабинета. Девочка уловила щекочущие нос ароматы еды, разносившийся по всему замку, и вспомнила пирожки, которые готовила её мама.

Эвелин вернулась на второй этаж, где теперь располагалась её комната. Пустые коридоры заполнили волшебники, которые обсуждали недавний случай с драконом на стадионе. В толпе Эвелин увидела Тома, Каролину, Хлою и Алекса. Она поспешила к ним, чтобы поделиться не очень хорошими для нее новостями.

Эвелин Грей и Золотое Перо

Подняться наверх