Читать книгу Затянутость во времени. Документальная повесть о событиях второй чеченской кампании - Николай Селиванов - Страница 3
Сокращения и сленговые обозначения, используемые в тексте
ОглавлениеАГС – автоматический гранатомет станковый
Бешка, БМП – боевая машина пехоты
Бетер, БТР – боевая машина пехоты
ВСС – винтовка снайперская специальная
Двухсотые, Груз 200 – убитые
Трехсотые, Груз 300 – раненые
Зеленка – деревья, кусты
Квакеры, ПНВ – прибор ночного видения
НР – начальник разведки
ПБ – пистолет Макарова бесшумный
ПБС – прибор беспламенной бесшумной стрельбы
ПК – пулемет Калашникова
ПМ – пистолет Макарова
ПН – прицел ночной
Подствольник, ГП-25 – гранатомет подствольный
Муха, Агидель, РПГ – ручные противотанковые гранатометы
Разгрузка – разгрузочный жилет для ношения боеприпасов
СВД – снайперская винтовка Драгунова
Режим «Б» – режим закрытой радиосвязи при помощи ЗАС – засекреченной аппаратуры
связи
Эргедешка, РГД-5 – ручная граната
Эфка, Ф-1 – ручная граната