Читать книгу Скифы. Книга третья исторического романа «Скифы» - Николай Васильевич Соколов - Страница 8
Боспор киммерийский
Глава пятая
ОглавлениеУже совсем стемнело, когда Мелонип добрался до Гермонассы. За всю дорогу он так и не смог успокоиться от душившей его злости на Фанагора и сознания своего бессилия что-либо изменить. Ведь разгромив синдов, персы не станут разбираться, кто из греков им помогал, ионийцы или эолийцы.
Можно, конечно, на время укрыться на другом берегу пролива, но у архонта рядом с городом была усадьба с прекрасным садом и виноградниками, а там же мастерские – гончарная и скорняжная, в которые он вложил все средства. А рабы – их с семьями насчитывало почти два десятка. Куда их денешь?
Самым разумным, как он и предлагал Фанагору, было бы заранее договориться с варварами. Значит, теперь ему самому придется кого-то к ним посылать. Но прежде такое решение должен утвердить городской совет, и лучше, чтобы оно исходило не от него – Мелонипа.
– Ну что копаетесь как сонные мухи! – прикрикнул он на стражников, долго открывавших городские ворота. – Распустил вас Титарм…
В тот момент архонту подумалось, что именно его двоюродному брату Титарму можно поручить высказать на совете мысль о переговорах с персами, если ее не озвучит кто-нибудь другой. А вот кого послать?
Найти ответ на этот вопрос помогла жена, после того как в постели он рассказал ей, какая угроза над всеми ими нависла.
– Поручи Архенакту, он торгует на Гипанисе и знает язык варваров, – предложила она.
Мелонип и сам подумывал об Архенакте, но после того, как стратегом стал двоюродный брат архонта, а не строптивый купец, отношения у них испортились.
Дело в том, что дед Архенакта переселился сюда вместе с Семандром – первым архонтом города – и всю жизнь занимал должность стратега. Затем ее унаследовал его сын, поэтому, естественно, внук обиделся, когда после смерти отца стратегом стал не он.
– Ну и что как обиделся, – возразила на сомнения Мелонипа супруга. – Ведь его семья тоже в опасности.
– Семью недолго и вывезти. Я слышал, Архенакт уже давно размышляет о переселении в Пантикапей.
– Но пока он живет здесь, ты, как архонт, можешь ему просто приказать.
Уже засыпая, Мелонип подумал, что лучшей кандидатуры ему все равно не найти, но вначале надо добиться, чтобы городской совет принял правильное решение. Для этого на следующий день он, как мог, сгустил краски, рассказывая, что их ждет, если они решат выступить против персов в союзе с синдами и дандариями.
– …Фанагор в крайнем случае отсидится за протокой на острове, а мы такой возможности не имеем.
На лицах собравшихся греков появились явный испуг и растерянность. Особенно после того, как архонт поинтересовался у собравшихся членов городского совета, что делать.
– Город совсем не готов к обороне, – первым нарушил затянувшееся молчание двоюродный брат архонта стратег Титарм. – Стены и воротная башня нуждаются в основательном ремонте. Надобны дротики, стрелы, камни для пращей, с имеющимися запасами мы не продержимся и дня.
– Тогда, может, стоит помочь синдам, – неожиданно предложил кузнец Асандр. – Тем более что они обещают расплатиться землей…
– Обещать можно все что угодно, – перебил его купец Евмен. – Я уже третий год жду от Икаты наказания грабителей и возвращения моих товаров. А мы ведь платим по тридцать мин ежегодно за нашу безопасность.
– Можно временно переселиться на другой берег Боспора, – как бы рассуждая вслух, произнес кто-то из заднего ряда.
– С тремя монерами52 и триаконтерой Архенакта это будет непросто сделать, – заметил Мелонип.
– Какое еще переселение! – возмутился Евмен, тоже владелец большого поместья и прекрасного дома за городом. – Кто нас ждет на том берегу. Надо немедленно приступить к ремонту городских стен и отправить кого-то на переговоры с персами.
После его слов большинство собравшихся вопросительно посмотрело на архонта.
– Я согласен с Евменом. Если варвары увидят, что им ничего не стоит взять город, условия для нас могут быть жестче. А для поездки к варварам нужен смелый, надежный и ловкий человек, который возьмет на себя переговоры. Еще нужны деньги на подарки, но налоги собираются плохо.
– Деньги найдем, в крайнем случае скинемся, – предложил тот же Евмен. – Главное, чтобы они не были выброшены на ветер.
– Ну, этого обещать не могу, переговоры с варварами всегда дело рискованное и опасное, – поспешил заявить архонт. – А кого пошлем?
Так как все молчали, Мелонип посмотрел на двоюродного брата Титарма, после чего тот сразу назвал имя Архенакта. Объяснив свое предложение тем, что купец торгует на Гипанисе, знает язык варваров и те места.
– Слишком вызывающе он себя ведет, – заметил Евмен. – Даже отказался войти в городской совет. Да и согласится ли еще Архенакт?
– Это уже моя забота, – заверил всех собравшихся архонт. – К тому же мы поручим ему только предварительные переговоры. Хотя, если у кого-то есть другие предложения, давайте обсудим.
Как он предвидел, других кандидатур не назвали, и архонт попросил утвердить Архенакта послом к варварам и одобрить запрет судам покидать пристань без разрешения городского совета. После чего они начали обсуждать ремонт городских стен и кому за какой участок работ отвечать.
Когда заседание совета закончилось, у выхода из булевтерия Мелонипа уже поджидал Архенакт. Как и рассчитывал архонт, после появления на его триаконтере городских стражников купец обязательно захочет с ним встретиться.
– Что за дела?! По какому праву твои стражники распоряжаются на моем судне? – с трудом скрывая возмущение, зло спросил купец.
– Не мои, а городские, и действуют они по решению совета. В связи с персидской угрозой мы вынуждены запретить судам покидать гавань.
– Какая еще угроза?! Сначала персам надо разобраться с дандариями и синдами. В позапрошлом году, как ты помнишь, им это так и не удалось сделать.
– Надеюсь, и ты помнишь, что тогда городской совет тоже принял такое решение заранее. Мы не имеем права рисковать.
– Но мне надо всего пару дней, чтобы отвезти товары в Пантикапей. Я уже договорился там с людьми и не могу их подвести.
– Хорошо, я готов пойти на встречу, если и ты согласишься помочь городу. Мы решили попытаться заранее обезопасить себя от нападения варваров. Так вот совет поручает тебе переговоры с персами.
– Почему именно мне? Я ведь даже не член городского совета.
– Дело поправимое, было бы твое желание. Только на переговорах с варварами это вряд ли поможет. Главное что ты знаешь их язык и бывал в землях траспиев. На Понтийском озере у вас с братом есть лодка, загрузишь ее всем необходимым и поплывешь вверх по Гипанису. Все расходы оплатит городская казна.
– В таком деле можно запросто лишиться головы, – заметил купец, задумавшись. – Какая-то неравноценная получается сделка.
– Почет и уважение общины тоже чего-то стоят. Могу к ним добавить должность наварха, но только после успешных переговоров.
Архенакт хотел было попросить разрешения вывезти семью в Пантикапей. Но в последний момент передумал, сообразив, что Мелонип вряд ли на это согласится. Учитывая их отношения, семья купца для архонта была гарантией, что тот сделает все возможное, чтобы договориться с персами.
– Ладно, я выполню поручение городского совета. Но завтра мое судно должно отплыть в Пантикапей.
Однако Архенакта еще долго не покидало ощущение, что он продешевил. Ведь купцы Гермонассы уже давно отказались торговать по Гипанису, не выдержав конкуренции с собратьями из Фанагории и Патрия. С другой стороны, он и так считал себя уважаемым в городе человеком, а должность наварха, хотя и почетная, его мало привлекала.
Торговлей на Гипанисе и Понтийском озере в последние годы занимался его младший брат Феокид, с которым купец решил посоветоваться, зайдя к матери, где тот жил. Сам же Архенакт, когда еще был жив отец, отделился от родителей сразу, как только женился.
– Наша монера в порядке, – сообщил Феокид, когда старший брат рассказал ему о поручении городского совета. – Только сомневаюсь, что синды пропустят тебя в верховья Гипаниса. Могут даже товар и лодку отобрать.
– Мелонип обещал оплатить все убытки.
– И ты ему веришь?
– Что, я похож на идиота? Но у нас нет выбора, все оливковое масло и вино здесь не продать. К тому же я решил вывезти в Пантикапей большую часть нашего серебра. Передашь его на хранение Герпию и переговори с мужем нашей сестры о покупке там дома.
– Ты собираешься переселиться в Пантикапей?
– Пока не знаю. Но наши семьи отсюда надо вывезти. Как-то не верится мне, что этот жирный боров архонт при его трусости и жадности сможет обезопасить город. Даже если мне удастся договориться с персами.
– Тогда давай я сразу заберу их с собой.
– Так Мелонип их и выпустит. Они сейчас нужны этому подлецу, как гарантия моей заинтересованности в успехе переговоров с варварами. Поэтому я даже не стал его просить. Мы сделаем по-другому. Пусть Герпий наймет лодку и приплывет за ними уже после твоего возвращения из Пантикапея. Но не сюда, а, скажем, к Корокондаме53.
– Мне кажется, ты переоцениваешь предусмотрительность этого недоумка.
– Хорошо, можешь попробовать завтра взять с собой мать и хотя бы наших старших детей. Скажешь, она решила навестить дочь, а внуки ее сопровождают.
Архенакт оказался прав, только после того, как их мать и дети сошли на берег, Мелонип разрешил триаконтере покинуть гавань.
52
Монера – греческое беспалубное судно.
53
Корокондама – селение на мысе у входа в Таманский залив, тогда называвшийся Корокондамским.