Читать книгу Жизнь и приключения Мани Безымянной. Книга 1. Звезда и крест - Нина Гравицкая - Страница 6

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 5. Королевская библиотека.

Оглавление

Вслед за Королевой Маня прошла в конец веранды, заканчивающейся огромными прозрачными дверями, которые, стоило им подойти ближе, тотчас же привычно распахнулись, пропуская их в огромный зал, с полу до потолка уставленный книгами. Стройными рядами громоздились они на многочисленных стеллажах, расположенных по центру залы, и оттуда устремлялись вверх к круглому стеклянному потолку, мерцающему мягким голубым светом. Стены, свободные от книг, были увешаны многочисленными картинами, поражающими воображение своими размерами. Одна из них, являющая сложную композицию полуобнажённых групп людей, внезапно окатила Маню такой волной смятения и страха, что она, испугавшись, быстро отвела от неё взгляд.

Оглядевшись вокруг, девочка тихо ахнула. Она даже представить себе не могла, что может существовать столько книг. У папы Ленчика, Аркадия Константиновича, тоже была библиотека, которая считалась одной из лучших в городе. Доктор называл свою библиотеку кельей отшельника и не любил, чтобы туда кто-нибудь заходил. На двери библиотеки висела табличка со словами некого Альда Римлянина:

«Кто бы ты ни был, скажи, что тебе нужно сказать, будь краток и оставь меня, как можно скорее, опять одного».

Такое, не очень любезное приветствие, не располагало к визитам, но Маня с сыном доктора Лёней часто пробирались тайком на запрещённую территорию, когда никого из взрослых не было дома. Их вторжения долго оставались тайной, пока не произошел следующий случай.

Маня, «золотая головка», как любил называть ее дядя Яков, научилась читать раньше своего друга. Поэтому она вслух читала книжки, которые привлекали их общее внимание в библиотеке доктора Капилло.

Книги были, к их сожалению, взрослые, но среди них попадались некоторые с интересными картинками, где были изображены знакомые и незнакомые детям животные, красивые здания и корабли. Лёня больше всего любил книгу в толстом черном переплёте с золотым тиснением на обложке. Её загадочное название – «Тайны чёрного континента» – сильно волновало его детское воображение. Здесь было много картинок с изображением странных существ. Они были маленького роста, чёрные, с жестоким выражением лица и совсем не походили на знакомого им с Маней негра из одесского цирка. Тот был высокий, здоровый и очень добродушный. Его почему-то звали дядя Миша и он иногда пропускал детей на представления без билета.

Мане же больше нравилась книга под названием «Энциклопедия античного мира». Там было много сказок, которые назывались мифами, и некоторые из них, как, например, миф о полубоге-получеловеке Геракле, она знала почти наизусть. Привлекали её и изображения древних городов, которые уже не существовали, и скульптуры людей, умерших много веков назад.

Однажды, за чтением этой самой энциклопедии их и застал врасплох Аркадий Константинович. Он никак не ожидал увидеть посторонних в своей библиотеке, тем более детей.

– Что вы здесь делаете? – грозно спросил он, и его смуглое лицо покраснело от гнева. 3десь не место для игр! Маня стояла, ни жива – ни – мертва. Её маленькие ручки побелели от напряжения, так сильно прижимала она к себе любимую книжку.

– Мы… мы читаем, – заикаясь, пробормотал мальчик.

– Ах, вы читаете, – с издевкой повторил доктор, – И с каких это пор, сударь, вы научились читать?

– Я не научился, – потупившись, ответил мальчик. – Это Маня научилась, и читает мне вслух.

– Ты умеешь читать, девочка? – строго спросил отец Лёни.

– Умею, сударь, – едва выдохнула перепуганная Маня.

– А сколько тебе лет? – с интересом разглядывая ребёнка, спросил доктор. – Почти шесть, – немного осмелев, ответила девочка. – И что же ты читаешь? – продолжая её разглядывать, поинтересовался Аркадий Константинович.

– Мне нравится вот эта книга, – ответила девочка и робко протянула доктору энциклопедию. Тот взял книгу, пролистал несколько страниц и, показав на надпись под одной из картинок, спросил Маню:

– А ну, прочитай, что здесь написано?

– Я и так знаю, сударь, – скромно ответила девочка. – Это одно из семи чудес света, статуя бога Солнца Гелиоса. Его ещё называют Колосс Родосский. Только ее, скульптуры этой, на самом деле уже давно нет.


Несколько секунд доктор удивлённо смотрел на ребёнка.

– А кто научил тебя читать?

– Моя мама…

Главный врач городской больницы Аркадий Константинович Капилло был замкнутым и не очень общительным человеком. Его личная жизнь сложилась не самым удачным образом. Он женился на первой городской красавице, но, спустя короткое время после женитьбы, с горечью убедился в том, что его брак был ошибкой.

Будучи человеком очень образованным, он любил музыку, литературу. Был большим ценителем живописи и очень гордился тем, что в его доме было несколько картин знаменитых художников, в том числе два шедевра: портреты, сделанные Кипренским и Тропининым. Жена же не разделяла ни одного из его увлечений, и никогда не интересовалась его работой. Она, правда, охотно ходила с ним в театр, но только из-за того, чтобы иметь возможность продемонстрировать свои новые туалеты и узнать последние городские сплетни.

Поначалу доктор очень остро воспринимал равнодушие своей супруги, и тяжело переносил своё одиночество. А затем привык, и ушёл в себя и свою работу. Даже рождение долгожданного сына не изменило отношений супругов. Каждый жил своей жизнью, и маленький Лёня был сиротой при живых родителях. Домашнее тепло, заботу и внимание по отношению к себе он встречал только в маленьком флигельке, где жила его подружка, и где для него всегда находилось ласковое слово и кружка молока, которое Анна, мать Мани, не забывала оставить ему на вечер, потому что Лёню просто забывали иногда покормить.

Аркадий Константинович не интересовался воспитанием сына, и с трудом представлял себе, чем тот занимается, и как проводит время. Поэтому, увидев у себя чужую девочку, он был вначале очень раздосадован, а затем удивлён. Он смутно помнил, что мать этого ребёнка работала в больнице то ли уборщицей, то ли палатной няней. До него доходили отголоски слухов, окружающих эту странную семью, но он никогда не интересовался жизнью персонала своей больницы.

Ему трудно было себе представить, что у этой женщины, всегда закутанной по брови в платок, с втянутой в плечи головой и вечно испуганным видом, мог быть такой одарённый ребенок. Он решил как-нибудь познакомиться с ней поближе, а детям сказал следующее:

– Вот что, молодые люди. С этого дня вам не нужно больше прятаться, вы можете находиться в библиотеке столько, сколько захотите. А если Елизавета Кристовна будет возражать, скажите, что я разрешил. Понятно?

– Понятно! – с восторгом ответили дети. Глядя на их светящиеся благодарностью лица, Аркадий Константинович почувствовал, как у него потеплело на сердце.

Вот так Маня получила доступ в библиотеку. Если бы это было возможно, она бы проводила там целые дни с утра до вечера.

Книги, расставленные на многочисленных полках в библиотеке доктора, были для провинциальной девочки окошком в большой мир, полный приключений и романтики. Маня даже представить себе не могла, что может существовать гораздо большая библиотека, где книг было просто не счесть.

У неё загорелись глаза, и она не смогла сдержать своего удивления и восторга. – Ах, – всплеснула она руками. – Неужели можно прочитать все эти книги?

– Я их почти все знаю на память, – не скрывая гордости, ответила Королева. – Представляю, как много интересного вы узнали из этих книг! – восхищённо сказала Маня. Миранда отрицательно покачала головой.

– Уже много-много веков книги перестали быть для нас источником информации. Для этого у нас существуют гораздо более современные средства, которые в вашем мире будут известны очень нескоро, а некоторые вообще не будут доступны. Для нас же чтение книг стало изысканным удовольствием, возможностью духовного общения с людьми, которых давно нет в живых. Ведь только книга сохраняет ощущение непосредственной живой беседы с автором, который становится твоим собеседником. У каждого жителя нашего мира обязательно есть своя библиотека. Только у одного она больше, а у другого меньше. У меня – самая большая, – с гордостью добавила Миранда. – Все эти книги – мои друзья. С ними я грущу, радуюсь, спорю.

– Хочешь посмотреть какую-нибудь книгу? – спросила она девочку. Поколебавшись немного, Маня указала рукой на самую последнюю полку, находящуюся под самым потолком.

– А можно вот эту, – лукаво спросила она Королеву, – толстую и красненькую?


Девочке было интересно, каким образом королева достаёт книги, находящиеся на таком отдалении.

– У тебя хороший вкус, – слегка улыбнулась Королева и протянула руку вверх.

И вдруг, о чудо, книга легко соскользнула с полки и послушно, как ручной голубь, живущий на чердаке больничной крыши в их дворе, полетела прямёхонько в руки Королевы.

– Нет, вы, наверное, всё-таки волшебница, – подозрительно глядя на королеву, сказала Маня. – Ведь книга не птица, она не может так просто летать.

Миранда снисходительно улыбнулась. – Весь наш мир может показаться волшебным для пришельца. Но, на самом деле, в материальном мире, как в вашем, так и в нашем, не существует чудес. Просто те явления, которые уже известны человеку, кажутся ему естественными, а те, которые ещё недоступны его разуму, люди склонны называть чудесами. Всё это происходит от невежества. Для того чтобы достать нужную мне вещь, как например, эту книгу, мне достаточно использовать энергию своей мысли, с помощью, которой можно передвигать предметы в пространстве. Этой техникой у нас владеют даже дети. Ну, что же ты не берёшь книгу? – насмешливо спросила она совсем растерявшуюся девочку и протянула ей увесистый фолиант.

Маня бережно взяла книгу и едва не выпустила её из рук.

– О, какая же она большая и тяжёлая, – с удивлением заметила она. – Я никогда не видела таких книг.

Книга действительно была непривычно больших размеров. Её обложка была сделана из светлой кожи, обведенной тонкой красной рамкой. А в центре книги на ярко синем фоне помещалось название книги на языке, буквы которого Мане показались знакомыми.

К Лёне два раза в неделю приходила «Мадам», старая француженка, которая давала ему уроки французского языка. Она не возражала против того, чтобы подружка его ученика присутствовала на их занятиях, и Маня сидела с ними в одной комнате в уголке и слушала, о чём они говорят.

Маня была очень способна к языкам (дядя Яков учил её ещё немецкому и еврейскому языкам), и за год она научилась не только читать, но и довольно сносно говорить по-французски.

Мадам, почти ни слова не понимавшая по-русски, чувствующая себя совсем чужой в этой странной и непонятной для неё стране, всем сердцем полюбила скромную, приветливую девочку, и на уроках со временем больше говорила с ней, чем со своим учеником.

– Ваш язык, – с удивлением сказала Маня, – очень похож на французский.

Миранда от души рассмеялась. – А это вовсе не наш язык. Это один из языков вашего мира. Старый итальянский. Флорентийский говор тосканского диалекта.

Миранда бережно погладила книгу. – Это первопечатная книга великого Данте, гениальная «Божественная комедия». В вашем мире такие книги называют инкунабулой.


– Какое странное слово, – удивилась Маня. Я такого никогда не слыхала. – Тебе предстоит ещё многое услышать в первый раз. В переводе с латыни, от которой произошли многие ваши языки, инкунабула переводится как «Книга-младенец». Техника печатания в средние века в вашем мире была ещё очень несовершенна, поэтому все инкунабулы такие громоздкие. Но эта ещё не самая большая. Есть экземпляры, которые вообще невозможно удержать в руках.

– Давай присядем на минутку, а то книга действительно тяжеловата. И королева подвела Маню к маленькому столику с уютным диванчиком в углу залы, вокруг которого висело несколько картин.

– Видишь, – сказала она, листая книгу, – вся книга разукрашена вручную. Это необыкновенно тонкая и изящная работа. И с каким вкусом сделана, – добавила королева, нежно касаясь страниц. Эта книга – настоящее произведение искусства. Ведь она проиллюстрирована вручную уже после напечатания текста самим Микеланджело, одним из самых великих художников вашего мира! И эта книга – единственная с его иллюстрациями. Вот, кстати, его автопортрет, – и она показала на картину за их спиной. С картины на них с грустной усмешкой смотрел худой человек с измождённым лицом и умными проницательными глазами.

– Какой… несчастный…, – прошептала Маня.

– Да, с какой-то стороны, действительно, счастливой его жизнь не назовёшь, – согласилась Королева. – Ни семьи, ни детей. – Хотя… счастье – категория относительная. И каждый его понимает по-своему. В определённом смысле – он очень счастливый человек, ведь ему удалось понять смысл своей жизни и прожить её страстно, неистово, следуя своему призванию.

– А вот я не знаю, в чём смысл моей жизни, – развела руками Маня. – И даже не знаю, как мне его узнать.

– И не надо, – улыбнулась Миранда. – Ты ещё маленькая девочка. Только помни – если ты не успеешь этого сделать, когда подрастёшь, потом… ну, после окончания твоей жизни, будет очень-очень плохо.

– Так не всё ли мне будет равно – после… после того, как я умру? Ведь меня уже не будет. – А смерти нет, – спокойно заметила Королева. – В том смысле, в каком ты её себе представляешь.

– И Ада нет? И Рая? – недоверчиво переспросила девочка.


– Рай и Ад есть. Только опять-таки другие. По вашей традиции считается, что на том свете вам воздаётся за хорошие и добрые дела. За плохие, вас наказывают, а за хорошие вознаграждают.

– Да, – с достоинством по-взрослому кивнула головой Маня. – Мы так считаем. Господь судит праведных и грешных. А вы что, так не считаете?

– Нет, не считаю, – пожала плечами Миранда. – Я считаю, что Тот, Кто Стоит над Всем, не вмешивается в дела людские. Ни при жизни, ни после смерти. Нам дана свобода воли. Мы вольны выбирать, как нам жить – праведно или грешно.

– Так что – всё равно, каким быть? Зачем же стараться не быть плохим, если тебя никто за это не накажет? – упрямо настаивала на своём Маня.

– Да мы сами себя наказываем. Сами создаём себе свой Ад или Рай. Всей своей жизнью создаём, своими поступками, помыслами и даже своими мыслями. И переселяемся после смерти именно в тот мир, который сами и создали. Таков замысел Создателя. И там либо мучаемся, либо наслаждаемся.

– А зачем… Тому, Кто Над Всем, наш смысл жизни? Не всё ли ему равно, найдём мы его или нет?

– Нет, не всё равно, – твёрдо ответила Королева. – Потому что на самом деле, мы и приходим в этот мир только для того, чтобы исполнить свою, пусть очень маленькую, пусть незначительную, но свою определённую роль в неком сценарии. И шанс понять это даётся абсолютно каждому. Но, к сожалению, люди не понимают или не хотят понимать этого, и с головой окунаются в суету, добиваясь материальных благ и исполнения честолюбивых замыслов. А потом всю Вечность, какое же всё-таки это страшное слово! – поёжилась она, – будут пытаться выскользнуть из круговорота бессмысленной, бестолковой, бесконечно повторяющейся суеты, чтобы исполнить то, к чему были призваны. Но там, – и Миранда подняла вверх свой пальчик, – уже ничего не сделаешь. Ни-че-го… Вот в чём заключаются адские муки, а вовсе не в том, что изобразил Микеланджело. И Миранда кивнула головой в сторону картины, висевшей у входа в библиотеку.

– А мне не очень нравится эта картина, – призналась Маня. – Она какая-то страшная… – Ещё бы, ведь эта картина называется «Страшный Суд». В этой картине – всё ваше Священное писание. Здесь и Богоматерь, и пророки, и апостолы, святые и грешники. Вот Адам, как зачинатель рода людского, согласно вашего Ветхого Завета, и святой Пётр – основатель вашей религии. Чуть ниже – святой Варфоломей, показывает свою содранную кожу. У ног Христа – семь ангелов, трубят в семь труб и призывают на Суд. На мой взгляд – это самое выдающееся произведение вашего мира. И не только потому, что у него космический масштаб, техника живописи просто гениальна! Каждая фигура выписана как миниатюра, а ведь эта роспись занимает очень большую площадь.

– Я никогда не видела таких ярких красок, – призналась Маня. – А почему картина нарисована на стене?

– Так это же фреска. Живопись на сырой штукатурке красками, разведёнными на воде. Цветом Микеланджело владеет в совершенстве, как и техникой живописи. Словом, Микеланджело – истинный гений.

– А вот я никогда не слыхала о таком художнике, – смущённо призналась девочка. – Он ещё живой, или уже умер?

– Ну, во-первых, он не только художник, – возразила Королева. – Он и выдающийся скульптор, архитектор, а ещё и замечательный поэт. Была в вашей истории такая замечательная эпоха – эпоха Возрождения, и Микеланджело – один из самых ярких, самых замечательных его представителей, хотя и с о-о-чень сложным характером, – покачала она головой. – Страшный упрямец и весь так и соткан из противоречий. С одной стороны – очень религиозный человек, верующий католик, а с другой – язычник. Ведь всё его творчество, основанное на вашем Священном писании, выражено языческими образами. Будучи баснословно богатым человеком, жил не только скромно, но иногда и просто в жалких условиях. Никого не считал равным себе, насмешничал над самим Леонардо да Винчи и Рафаэлем – и в то же время постоянно мучился сомнениями, был не удовлетворён собой. Умер он в 1556, а у вас сейчас 1824, так что суди сама, жив ли он ещё.

– Вы говорите о нём так, будто хорошо его знали.

– Так оно и есть. Я очень хорошо его знала. Я даже, – улыбнулась она, – однажды снимала ему сапоги.

– Вы?! – не поверила Маня.

– А что? – невозмутимо пожала плечами Королева. – Что мне оставалось делать, если этот безумец целую неделю не переобувался! Ни днём, ни ночью! Работал до тех пор, пока не падал тут же, где работал. А во сне скрежетал зубами от боли, потому что ноги были в сплошных ранах. Вот и пришлось мне стащить с него сапоги, прямо с кожей. Просто ужас. Надо было хорошо постараться, чтобы привести его ноги в порядок. А утром он встал, и даже внимания на это не обратил. Схватил кусок хлеба – и опять на лестницу.

– Но как же вы могли его знать, если это было так давно? – засомневалась Маня.

– Это для вас давно, а для меня так совсем и не очень.

– И что – вы с ним так просто разговаривали, как со мной? – всё ещё с недоверием продолжала расспрашивать девочка.

– Нет, так, как с тобой я с ним не разговаривала, а общалась с ним через его подсознание. А он думал, что разговаривает и спорит сам с собой.

Маня перелистала несколько страниц древней книги, дивясь её оформлению. Её взгляд задержался на изображении дельфина, обвивающего якорь.

– Смотрите, – подивилась девочка, – какой интересный и занятный рисунок.

– О, это не просто рисунок, – со значением ответила Королева. – Это знаменитая марка Альда, одного из первых книгопечатников. Такой знак стоит на всех его изданиях. Но книга, которую ты смотришь – первая с его знаком.

– Ой, – обрадовано воскликнула Маня, – а я его знаю! Его слова написаны на дверях библиотеки доктора Капилло. – И девочка слово в слово повторила нелюбезное приветствие.

Миранда рассмеялась. – Да, на него это похоже. Он был большим чудаком, этот Альд Пий Мануций Римлянин.

– А вы что, разве его тоже знали? Когда же это было? – заинтересованно спросила девочка.

– В вашем мире это был 1502 год, хотя книга была написана гораздо раньше, в 1321 году. – Какие здесь странные страницы, – продолжая рассматривать книгу, заметила девочка. – А… как к вам попала эта книга?

– Страницы здесь, как и всё остальное, тоже необычные, – продолжала Миранда, будто не слыша вопроса девочки. – Бумага, на которой напечатана книга, сделана из обрывков парусов.

– Неужели? – подивилась девочка. – А так и не скажешь.

– Да-а, – мечтательно протянула Королева. – Парус, порванный пять столетий назад, донёс до нас строки «Божественной Комедии». Поэтично звучит, не правда ли?

– Правда, – вежливо согласилась Маня, – но… простите… – она снова вернулась к своему вопросу. – Откуда у вас эта книга?

Миранда опять рассмеялась. – Нет, я её ни у кого не отбирала, если ты это имела в виду.

Девочка густо покраснела. – Да нет, что вы, я вовсе не это имела в виду. Но тут, вспомнив, что Миранда читает её мысли, покраснела ещё больше. – Я просто подумала, – оправдываясь, сказала она, опустив голову, – что если эта книга такая ценная, то кто мог согласиться её вам отдать?

– Да, ты права, вряд ли бы кто-нибудь согласился добровольно расстаться с ней. Я, например, – ни за что! – и она снова рассмеялась своим необычным мелодичным смехом. Будто ручеёк пробился где-то рядом и заструился по камешкам. – А судьба этой книги такова: В 1689 году умерла Кристина Августа, королева Шведская.


После неё осталась обширная библиотека, в коллекции которой было очень много ценных книг, ведь Кристина Августа была одной из самих образованных женщин своего времени. Когда она приехала на родину своего друга и учителя Рене Декарта во Францию, то французы о ней говорили так: «Она знает больше, чем вся наша Академия вместе с Сорбонной». Среди книжного наследия королевы был и этот бесценный экземпляр «Божественной комедии». Его купил папа Александр VII для передачи в библиотеку Ватикана. Книга была отправлена в Рим морем. Но случилось несчастье – кораблекрушение. Само судно затонуло где-то между Ливорно и Чивитавеккья, а книгу мне удалось спасти. С тех пор она со мной.

– И в нашем мире ни у кого больше нет такой книги? – с сожалением спросила девочка.

– Такой – нет. Но есть в вашем мире ещё один очень древний экземпляр этой книги 1481 года издания. Он находится у некого графа Норова, в Москве. Граф – неутомимый путешественник и объездил всю Европу. Там он и купил флорентийское издание «Божественной комедии». Умнейший человек, – с уважением добавила Миранда, я за ним давно наблюдаю. – А зачем? – спросила её девочка. – А он мне интересен, – просто ответила королева.

Жизнь и приключения Мани Безымянной. Книга 1. Звезда и крест

Подняться наверх