Читать книгу Рождественская сказка о любви - Нина Запольская - Страница 3
Оглавление****
После рождественской службы у миссис Трелони собрались гости, вместе с хозяевами их было девять человек.
Дамы принесли с собой в подарок свечи, празднично украшенные золотой фольгой, яркими лентами и цветной бумагой, и какое-то время их обсуждали. Потом они расставили свечи на подоконниках и зажгли. Джентльмены, сидя на диванах и креслах, посматривали на дам и тихо улыбались. От зажжённых свечей всем сразу стало светло и радостно.
Миссис Трелони обратилась к гостям:
– Мы отпустили слуг на сегодня… Но к столу всё уже готово. К тому же нас так много, женщин… Неужели мы не накроем на стол?
– Безусловно, дорогая, – сказал мистер Трелони, вставая. – Тем более что мы, кавалеры, вам поможем…
И они все друг за другом направились в столовую. Здесь почему-то оказалось холодно, хотя комната была освещена – на столе, убранном богатой белой скатертью, горели канделябры.
Миссис Трелони всплеснула руками и обратилась к мужу.
– И никто из слуг не растопил камин! Джордж, ты посмотри только!.. – в голосе её слышалась неподдельная досада.
– Ах, Труда, какие пустяки, не изволь беспокоиться… Сейчас мы всё устроим! – отозвался мистер Трелони.
Он подлетел к камину, заглянул в него и закрутился вокруг себя в поисках дров. Дров не было. Тогда мистер Трелони мило улыбнулся супруге и сказал:
– Вы, леди, идите на кухню, а мы займёмся дровами…
Миссис Трелони с миссис Уинлоу и юной Мэри, подхватив юбки, пошли из столовой. Сильвия двинулась следом за всеми, как вдруг мистер Трелони окликнул её в спину:
– Сильвия, дорогая, а где можно взять дрова?.. Покажи нам.
Девушка остановилась, обернувшись на мистера Трелони – на капитана Линча она за всё это время даже не посмотрела ни разу, обращаясь только к Томасу и доктору Леггу.
– Да, конечно, пойдёмте, дядя, – ответила она и направилась из столовой.
– Капитан, помогите нам, – почему-то попросил мистер Трелони капитана Линча. – А остальные пусть принесут и расставят стулья…
Платон тут же вышел из своего угла, улыбаясь. Когда за дровами ушли, доктор Легг оглядел стулья, сосчитав их – стульев было ровно по количеству гостей и хозяев. Доктор вопросительно посмотрел на Томаса, стоящего по своему обыкновению молчаливо у окна, недоумённо хмыкнул, пожал плечами и махнул рукой Платону, останавливая его.
Спустя какое-то время в коридоре раздались шаги. Первым в столовую ввалился мистер Трелони, задом распахнув двери для капитана и Сильвии: капитан нёс корзину с дровами, а Сильвия шла рядом с ним, придерживая одно полено на самом верху. Это полено, положенное сквайром в последнюю минуту, почему-то никак не хотело держаться наверху и всё норовило вывалиться из корзины.
Когда капитан и Сильвия стали проходить в распахнутые двери, мистер Трелони вдруг всплеснул руками и вскричал:
– Ах, как интересно получилось!.. Вы несёте дрова и остановились как раз под гирляндой из омелы! А по нашему старинному обычаю, паре, остановившейся на Рождество под омелой, надлежит целоваться – иначе счастье никогда не придёт в этот дом в новом году!..
Все подняли головы и посмотрели на верх дверного проёма. Там, украшая наличник, висела гирлянда из веток вечнозелёной омелы, перевитая красными лентами, колокольчиками и сосновыми шишками. На ветках среди узких зелёных листиков виднелись россыпи голубовато-белых ягод, из-за своего цвета кажущихся прозрачными.
Между тем мистер Трелони продолжил с воодушевлением:
– Омелу друиды считали священным растением и символом вечной жизни… Ведь правда же, доктор Легг?..
Доктор, который не понимал ещё ничего, моментально откликнулся с необычайным энтузиазмом.
– Совершеннейшая правда, мистер Трелони!.. – воскликнул он. – А древние римляне ценили омелу, как символ мира!.. Так что – целоваться обязательно!..
Тут Сильвия покраснела до самых корней волос и выпустила несчастное полено, которое со страшным грохотом рухнуло на дубовый пол столовой. Побледневший капитан поставил корзину и повернулся к девушке. Томас, стоявший у окна с тихой своей улыбкой, захлопал в ладоши. Мистер Трелони и доктор Легг громко, наперебой заговорили о Благовещенье, о трёх мудрецах Востока, о рождественском бревне, о святом Георгии и кровожадном драконе – ни капитан, ни Сильвия их уже не слышали…
Капитан шагнул к девушке, взял её руки в свои, словно бы для того, чтобы удержать её, и потянулся к ней губами. Сильвия закрыла глаза и слегка откинула голову в сторону… Сердце её замерло и перестало биться, зато в голове забились сладкие недавние воспоминания…
Поцелуй был долог. В столовой наступила такая тишина, что когда с ветки омелы упала оторвавшаяся ягода, это показалось всем раскатом грома, и тут, словно бы, оцепенение спало, все шумно зашевелились и стали поздравлять друг друга с Рождеством. Сильвия ахнула, вырвалась из объятий капитана и бросилась из столовой вон, в дверях столкнувшись с миссис Уинлоу, которая инстинктом, присущим исключительно всем женщинам, сразу же уловила всеобщее замешательство.
– Что здесь происходит? – спросила миссис Уинлоу, и глаза её стали вдруг чёрными и бездонными, а верхняя губка приподнялась словно бы от нетерпения.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу