Читать книгу Подмастерье смерти - Нора Робертс - Страница 2

Оглавление

Тебе о сущности добра

И человечьем назначенье

Расскажут вешние ветра,

А не мудреные ученья[1].


Уильям Вордсворт

Бог на Природу столь сердит

За то, что зла ее работа?

О видах столь полна заботы,

А жизней вовсе не щадит[2].


Альфред Лорд Теннисон


1

Стихотворение «The Tables Turned, an Evening Scene on the Same Subject». У. Вордсворт, перевод И. Меламеда. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Стихотворение «In Memoriam A. H. H.». А. Теннисон, перевод Э. Соловковой.

Подмастерье смерти

Подняться наверх