Читать книгу Ах, за речкой-рекою… (сборник поэзии) - Олег Ладыженский - Страница 2
Мой мир – театр
ОглавлениеКаменный гость
– Что скажешь, донна Анна,
За шаг до Командора,
За вскрик до дон Жуана,
За мертвое «до-дон…»
Капели с потолка?
– Скажу, что страсть желанна,
Что в сердце нерв надорван,
Скажу, что доживала,
И вот – горит ладонь.
Пусть тянется рука.
– Что скажешь, донна Анна,
Под мраморную поступь,
Под отблески зарницы,
Под лейтмотив измены,
Звучащий сквозь века?
– Скажу, что шла незванной,
Что в склепе – голый остов,
Скажу: гнила в темнице,
И вот – упали стены.
Пусть тянется рука.
– Что скажешь, донна Анна,
О, что услышат уши
Разгневанного мужа,
Восставшего для мести,
Как ангел из песка?
– Скажу, что в сердце рана,
Что смерть – итог не худший,
Скажу: удар не нужен,
Когда финал известен.
Пусть тянется рука.
Сонет трагика
Пора, мой друг. Разъехались кареты,
Унылый дождь висит на проводах,
Под башмаками – стылая вода,
И кончились, как назло, сигареты.
Пора, пора. В финале оперетты
И ты, и я сплясали хоть куда.
А знаешь, мне завистник передал,
Что у тебя несвежие манжеты,
И фрак мой – с нафталиновым душком,
И оба мы потрепаны и лысы,
Два сапога, две театральных крысы.
Смеешься? Ах, брат комик, в горле ком,
А ты смеешься. Кто мы? Пыль кулисы,
Да рампы свет… Ну что ж, пойдем пешком.
Сонет комика
И впрямь пора. Счастливого трамвая
Нам не дождаться. Где он, тот трамвай?
Я взял с фуршета водки. Разливай.
Тут у меня стаканчики… Кривая,
Пожалуй, нас не вывезет. Вай-фай
От сердца к богу – прочен, будто свая,
И хрупок, как мечта. Всю жизнь взывай,
Чтоб к смерти отозвались. Убивая
В себе ребенка, юношу, скота,
Любовника, бродягу, я в конце
Стою с пустой ухмылкой на лице,
Под ливнем, за которым – темнота.
А как хотелось, чтобы тот, в венце…
Мы – комики, нам имя – суета.
Песня Джона Сильвера
(из мюзикла «Эпоха сокровищ»)
Посв. Б. Окуджаве
Ах, какие над Тортугой злые ночи!
Вот и мама моя в грусти и тревоге:
«Что же ты гуляешь, мой сыночек
Одноногий, одноногий?»
По морям и океанам путь держу я,
Где пиастры и алмазы в сто каратов:
«Что ты, мама! Просто я дежурю,
Я – дежурный по пиратам…»
Дым над водой
Ты будешь, братец, сед и лыс,
Как я – не спорь со мной!
Иным достанется наш приз,
Не нам – не спорь со мной!
Мы поглядим из-за кулис
На ляжки глупеньких актрис,
И побредем – кто вверх, кто вниз…
Домой, домой, домой.
Ты будешь, братец, с бородой,
Как я – не спорь со мной!
Есть вымя, да не наш удой,
Увы – не спорь со мной!
Разъедется эскорт карет,
Допьется виски и кларет,
Мы станем дымом сигарет
И дымом над водой,
Желаю и тебе дожить
До мраморных седин,
Пусть будут ярки витражи
И солнце над жнивьем.
Герой, заветам вопреки,
Не должен быть один.
И мы геройские с тобой
В компании живем.
Ромео и Джульетта, или Сорок дней спустя
1. Возвращение Меркуцио
Верона наполнилась скунсами,
Воняют: «Кому-то икнется!»
Болтают, что выжил Меркуцио,
Болтают, что скоро вернется.
Небритый, угрюмый, безжалостный,
Похожий на ангела мщения,
И вот – за вчерашние шалости
Не будет, не будет прощения.
Играйте валютными курсами
Меняйтесь постелью и гендером —
Однажды вернется Меркуцио
Чумою, убийцей, трагедией,
Возьмет Капулетти за горло он,
Кадык у Монтекки потрогает…
…да, выжил. Да, хмур. Нет, не в городе.
Верону – десятой дорогою.
2. Кормилица Джульетты
А Кормилица плачет, хоть бей ты ее,
Хоть сули дуре всякие милости.
Ну кому оно нужно-то, горе твое,
Безутешное горе Кормилицы?
Вот, взгляни, Капулетти гуляют в саду,
А за ними Монтекки, у всех на виду,
И малышка твоя ведь в раю, не в аду,
И в раю ее парень… Вот дура из дур!
От таких мы в убытке и в минусе!
Глянь, летит голубок, и голубка при нем,
И Бенволио крутит с подружкою,
А Кормилица плачет… Гори ж ты огнем!
Придушить ее, что ли, подушкою?
3. Монах Лоренцо
Господь – начало всех начал,
И хлеб мой, и вода.
Да, это я их обвенчал,
И проклят навсегда.
Да, это я двоих детей
Супругами назвал,
И Тот, который на кресте,
Их в лоб поцеловал.
Ты пламя, Божий поцелуй,
Ты радость и беда,
И спой хоть тыщу аллилуй,
Я проклят навсегда.
Я проклят вовсе не за то,
Что освятил их брак,
Я проклят десять раз и сто,
За немощность добра,
За тихий шепот по ночам,
За горький вкус стыда…
Господь – начало всех начал,
И хлеб мой, и вода.
4. Монолог герцога
На наше высочество, то есть меня,
Плюют они с башни Пизанской[1],
Который уж год все грызня да резня
У этих сиятельных задниц,
И брань, и проклятья, и шпаги звенят…
Ну дайте хоть кто-нибудь занавес!
И наше высочество день ото дня
Проводит беседы с мерзавцами,
Уже надо мною смеется родня
От Санкт-Петербурга до Зальцбурга,
Овацией бедных детей хороня…
Ну дайте хоть кто-нибудь занавес!
О, наше высочество можно понять,
Труслив я, как белка, как заяц,
А мне бы рапиру, а мне бы коня,
Чтоб рыцарь, а не куртизанец,
И с роком сражаться, и судьбы менять…
Ну дайте хоть кто-нибудь занавес!
5. Исповедь синьоры Капулетти
Поделом Господь судил, по делам,
Приговор Его в душе сохраню,
Я в четырнадцать ее родила
И в четырнадцать ее хороню.
Я – старуха, жизнь пошла под откос,
Вот детей уже снесли на погост,
Помирились, обнялись у могил,
И пора самой… Господь, помоги!
Скоро холмик порастет трын-травой,
Скоро выветрится горе в печаль,
Этот мальчик – он лежал, как живой…
Боже правый, как мне стыдно сейчас!
Боже правый, не в мои же года,
Боже правый, нет на дуру суда,
Боже правый, это кара моя –
Мертвой дочери завидую я!
6. Зонг Бенволио
Воля вольному,
Мир довольному,
Всё – его.
Мне, Бенволио,
Не дозволено
Ничего.
Пиво пенное,
Роль отменная,
С головой,
Хоть не перво- и
Не степенная,
Но живой.
Текста горсточка,
С мясом косточка,
Вывод прост:
На поминках
Мы примем соточку,
Скажем тост,
Мол, печальнее
Нету повести,
Режьте торт…
И уедем
В курьерском поезде
На курорт.
7. Крик души графа Париса
Я – призрак, тень, беззвучный крик,
Я – ревность, я – жених,
Я мертвый – мертвый! – граф Парис
Лежу в ногах у них.
За мной – семья, за мною – честь,
За мною – божий рай,
За гробом тоже выбор есть,
Джульетта, выбирай!
Кто он тебе? Что он тебе?
Союз распался ваш!
Живой, я проиграл в борьбе,
Мертвец, возьму реванш.
За мной – счастливые года
И благодатный край,
За гробом тоже выбор дан,
Джульетта, выбирай!
Смеется надо мной родня,
Друзья плюют в лицо,
Мне и ответить им нельзя –
Не слышат мертвецов.
Упреки, как клинки, свистят,
Господь, меня карай,
За гробом выбор – не пустяк,
Джульетта, выбирай!
8. Песня Джульетты
Что значит имя? Я уже забыла,
Как я звалась.
Душе свободной все на свете мило –
Случайный взгляд, венчание, могила,
И нить свилась.
Что значит имя? Здесь, в кромешном свете,
Дыханье трав,
В зеленых ветках путается ветер,
На камне кто-то выбил «Капулетти»…
Он был не прав.
Что значит имя? Дело в человеке.
Алтарь, письмо,
Дрожанье пальцев, луч щекочет веки…
Ромео? Ну какой же ты Монтекки?
Теперь ты мой.
8. Песня Ромео
Мне снилась Розалинда. Наша свадьба
Прославилась в Вероне на века.
Умей, как Леонардо, рисовать я,
И то моя бы дрогнула рука,
Живописуя пышность и восторг.
Будь я поэт, издал бы только стон.
Мне снилась Розалинда. Наши дети
Все выросли и заняли посты.
Завидуя, хирели Капулетти,
В чьи раны можно вкладывать персты
И шевелить перстами – ого-го! –
Для наслажденья муками врагов.
Мне снилась Розалинда. Наша старость
Была вполне приемлема. Родня
Едва ли не молилась на меня,
Поскольку им осталось и досталось,
И даже преумножилось. Кто щедр,
Тот счастлив, и велик, и вообще.
Святой отец! Я к вам являюсь ночью
Не для того, чтоб пугалом служить.
Сейчас меня вы видите воочью,
Я вижу вас, вы живы, мне не жить,
Но пусть вам скажет мой тоскливый взгляд:
Святой отец, я спал, я видел ад[2].
1
Герцог в курсе, что расстояние от Вероны до Пизы по прямой составляет 197 км. Но в Вероне нет башни, с которой можно было наглядно плюнуть на герцога, а гипербола украшает высокую поэзию.
2
Нет, Ромео не читал стихотворения Давида Самойлова «Реплика Данте», которое завершается строкой: «Я спал, мадонна, видел ад». У каждого свой ад, даже если в чем-то они и совпадают.