Читать книгу «Господь! Прости Советскому Союзу!» Поэма Тимура Кибирова «Сквозь прощальные слезы»: Опыт чтения - Олег Лекманов - Страница 6

Тимур Кибиров. Сквозь прощальные слезы{1} (Поэма)
Лирическая интермедия{224}

Оглавление

Смотрят замки, горы, долы

в глубь хрустальных рейнских вод{225}.

Моцарт, Моцарт, друг веселый,

под руку меня берет{226}.


Час вечерний, луч прощальный

бьют на ратуше часы.

Облака над лесом дальним

удивительной красы{227}.


Легкий дым над черепицей,

липы старые в цвету{228}.

Ах, мой друг, пора проститься!

Моцарт! Скоро я уйду!{229}


Моцарт! Скоро я уеду

за кибиткой кочевой.

У маркграфа на обеде

я не буду, дорогой{230}.


Передай поклон Миньоне.

Альманах оставь себе.

Друг любезный! Я на зоне

буду помнить о тебе{231}.


Знаешь край? Не знаешь края,

где уж знать тебе его!

Там, над кровлей завывая,

бьются бесы – кто кого!{232}


Там такого мозельвейна

поднесут тебе, дружок,

что скопытишься мгновенно

со своих прыгучих ног{233}.


Там и холодно и страшно!

Там прекрасно! Там беда!

Друг мой, брат мой, ночью ясной

там горит моя звезда{234}.


Знаешь край? Я сам не знаю,

что за край такой чудной,

но туда, туда, туда я

должен следовать, родной{235}.


Кто куда – а я в Россию,

я на родину щегла.

Иней белый, ситец синий{236}.

Моцарт, Моцарт! Мне пора.


Кто о чем, а я о бане,

о кровавой бане я…

До свиданья, до свиданья!

Моцарт! Не забудь меня!{237}


Я иду во имя жизни

на земле и в небесах,

в нашей радостной Отчизне,

в наших радужных лучах!{238}


Ждет меня моя сторонка,

край невыносимый мой!

Моцарт рассмеялся звонко{239}:

«Что ж, и я не прочь с тобой!»


Моцарт, друг ты мой сердечный,

таракан запечный мой!

Что ты гонишь, дух беспечный,

сын гармонии святой!{240}


Ну куда тебя такого?

Слишком глуп ты, слишком юн.

Что для русского здорово,

то для немца карачун!{241}


Нет уж! Надо расставаться!

Полно, херц, майн херц, уймись!

Больше нечего бояться.

Будет смерть и будет жизнь{242}.


Будет, будет звук тончайший

по-над бездною лететь,

и во мраке глубочайшем

луч легчайший будет петь!{243}


Так прощай же! За горою

ворон каркает ночной.

Моцарт, Моцарт, Бог с тобою!

Бог с тобою и со мной!{244}


Моцарт слушал со вниманьем.

Опечалился слегка.

«Что ж, прощай. Но на прощанье

на, возьми бурундука!{245}


В час печали, в час отчайнья

он тебя утешит, друг,

мой пушистый, золотистый,

мой волшебный бурундук!{246}


Вот он, зверик мой послушный:

глазки умные блестят,

щиплют струны лапки шустры

и по клавишам стучат!»{247}


Ай, спасибо, Моцарт, милый,

ах, прекрасный бурундук!

До свиданья! До могилы

я с тобой, любезный друг!{248}


И иду, иду в Россию,

оглянулся – он стоит.

Сквозь пространства роковые

Моцарт мне вослед глядит{249}.


Машет, машет треуголкой,

в золотом луче горя,

и ему со Вшивой Горки

помахал ушанкой я{250}.


Гадом буду – не забуду

нашей дружбы, корешок,

ведь всегда, везде со мною

твой смешной бурундучок{251}.


И под ватничком пригревшись.

лапки шустрые сложив,

он поет, и я шагаю

под волшебный тот мотив{252}.


«Господь! Прости Советскому Союзу!» Поэма Тимура Кибирова «Сквозь прощальные слезы»: Опыт чтения

Подняться наверх