Читать книгу Люси и Луи, или Эмпатическая дружба - Олеся Колодезникова - Страница 7
ГЛАВА III. Неожиданный гость
Оглавление19:23
Офисный центр «Дельта Роботикс»
Мэдисон Гарденс, Портленд, Орегон, США
Вечером Люси сложила все свои вещи в хрестоматийную коробку с вырезами для переноски и вышла из здания – она покидала «Дельта Роботикс» в последний раз. Девушка перестала себя ругать за утреннее опоздание и решила, как говорил ее опекун Джозеф Брайант, «забросить прошлое за хребет». Коробку с вещами нести было неудобно, но она гордо расправила плечи, отошла на некоторое расстояние от башни «Дельты» и зачем-то показала язык черному глазу камеры видеонаблюдения.
Она подошла к остановке, посидела минут пять на скамейке, потом спохватилась и проверила, на месте ли ключи от дома. Подъехал автобус. Люси зашла в полупустой салон и, сев на холодное дерматиновое кресло, надела наушники. За ней поднялся только один пассажир. Она включила что-то мяукающе-убаюкивающее из своей любимой Норы Джоунс и незаметно для себя заснула под размеренное покачивание автобуса и I don’t know why I didn’t come4.
20:12
Автобусная остановка
Джефферсон Сквер, Портленд, Орегон, США
Проснулась она от того, что кто-то мягко толкнул ее в плечо.
– Прости, тебе, вроде, выходить надо.
– А? Что?
Люси посмотрела на человека, который разбудил ее. Это оказался тот самый коллега, которого девушка мыслено окрестила «жителем Сириуса». Теперь уже бывший коллега.
– Ой, огромное спасибо! Пока!
Девушка, подхватив коробку и сумку, пулей выскочила из автобуса, за ней сразу же закрылись двери, и транспорт тронулся дальше. Люси посмотрела на окно автобуса. Молодой человек подышал на окно и написал пальцем какие-то буквы. Разобрать было сложно, но похоже он начертил слово «Стив» – видимо, свое имя. Теперь Люси знает, как зовут этого человека, который уже дважды выручил ее. Внезапно девушка поняла, что парень написал буквы своего имени на оконном стекле как бы в зеркальном отражении, чтобы ей было удобнее его прочесть. Она вспомнила, как в детстве они с братом сочиняли такие зеркальные шифрограммы и довольно сносно и быстро умели составлять потешные тексты, понятные только им одним. Они даже название придумали – «зеркальский язык».
Глядя вслед удаляющемуся автобусу, Люси немного расстроилась, потому что больше не встретит этого хорошего парня по имени Стив, ведь ее уволили. Вот бы все в ее окружении были такими, как он! Она вспомнила, какое впечатление «пришелец» произвел на нее при их вчерашней встрече, и на душе потеплело. Наверное, он очень умный и очень добрый.
«И, похоже, неплохо владеет зеркальским», – подала голос храбрая Люси.
Девушка пошла к дому. Наконец-то, она сможет попасть в свою квартиру, где не была почти два дня, и немного отдохнуть.
Разогрев на ужин купленных по дороге в ресторанчике «У Старого Лю» на Джефферсон Сквер любимых вонтонов, Люси обвела взглядом свое жилище. Она могла его позволить, потому что обучение ей оплачивал трастовый фонд, организованный когда-то ее отцом, а скромной зарплаты в «Дельта Роботикс» как раз хватало на жилье, еду и одежду. Теперь надо либо срочно найти новую работу, либо придется съехать в более дешевое место.
Покончив с ужином и мысленно похвалив старика Лю за прекрасную рецептуру, взятую не иначе как из семейной кулинарной традиции, девушка решила навести порядок в и без того образцово прибранной комнате.
В обычные вечера Люси работала над своим проектом, который она делала для «Дельты». Теперь этим будет заниматься кто-то другой. Если, конечно, macropus rufus дадут ход. Она погрустнела.
Чем теперь заполнить образовавшуюся вечернюю пустоту? Ночную жизнь Люси не вела, телевизор не смотрела, домашних животных не заводила. А для серьезных отношений нужен был серьезный повод и серьезный человек, чего пока не случилось. Или?.. Внезапно очнувшаяся от дремы храбрая Люси принялась подбрасывать одну мысль о хорошем парне Стиве за другой.
А робкая, но педантичная Люси, облачившись в фартук и хозяйственные перчатки, попыталась уйти в себя и углубиться в домашние хлопоты.
21:39
Мейсон Стрит, Портленд, Орегон, США
Переставив в десятый раз предметы, протерев мебель, и убедившись, что даже знаток фэншуя и хранитель лучших китайских рецептов дядя Лю пришел бы в восторг от ее приборки, девушка с удовлетворением оглядела плоды рук своих. Мысленно похвалив себя, Люси проверила, насколько сильно она измотала себя этой совсем не нужной работой. Оказалось, что добилась она совершенно обратного результата: энергия била через край, в сердце наступил прилив оптимизма, и почему-то хотелось петь. Что-нибудь из творчества Роберта Келли.
«Я ж безработная вот уже целых три часа! Но ведь не постучится же работодатель в мою дверь сам по себе».
– Пора с этим кончать! – пропела она на мотив I believe I can fly.5
Люси решила немного посидеть за компьютером. Девушка переоделась в пижаму, уселась поудобнее на кровать и открыла ноутбук.
Стуча по клавишам, делая закладки, копируя и вставляя текст в отдельные документы, она потеряла счет времени. Потом, взглянув на часы в правом верхнем углу экрана, Люси поняла, что продолжительность статуса ее безработного положения увеличилась до пяти часов.
00:34
Мейсон Стрит, Портленд, Орегон, США
За два с лишним часа поисков случились две вещи: стала подкатывать неудержимая зевота, а у волн оптимизма начался отлив. Храбрая реалистка внутри сказала что-то вроде «Иди-ка ты спать, тебе сегодня ничего не светит». Люси согласилась, сонно пожелала самой себе спокойной ночи и закрыла ноутбук. Собрав остатки позитива в воображаемый кулак, она пробормотала «хорошо, что хуже уже быть не может» и закрыла глаза.
00:39
Мейсон Стрит, Портленд, Орегон, США
В дверь громко постучали. Люси приподнялась на локте. «Показалось», в полузабытьи прошелестела мысль.
Снова стук. Одновременно с этим послышались быстрые удаляющиеся шаги.
Люси, напоминая самой себе осьминога в пижаме, сползла с кровати, накинула халатик и медленно, будто была под водой, подплыла к двери.
Щелкнув выключателем света в прихожей, посмотрела в глазок. Никого. Пустой коридор, освещенный тусклой лампочкой. «Кто там?» Тишина. Потом все, как в типичном ужастике: накинула цепочку и осторожно приоткрыла дверь. В щель никого не было видно. Сняла цепочку и открыла дверь настежь.
«Либо меня разыгрывает собственное переутомленное воображение, либо… какие-то дети», нелогично предположила Люси.
Уже собравшись закрыть дверь, девушка услышала слабое шуршание у порога и чуть не подпрыгнула от неожиданности – там стоял закрытый ящик для переноски животных. В нем снова послышалось движение. К крышке на скотч был прикреплен желтый конверт с ее именем.
Осторожно отодрав конверт, Люси раскрыла его. Пробежав глазами первые строки лежавшей внутри записки, она быстро втащила ящик в квартиру и закрыла дверь.
Девушка снова принялась читать.
Мисс Брайант, это предназначено для вас. То, что находится в ящике, принадлежало вашему отцу, мистеру Уилсону. Я был знаком с ним, и перед исчезновением он попросил меня, чтобы я передал вам результаты его эксперимента. Надеюсь, вы справитесь. И предупреждаю, животное нельзя показывать властям! И вообще никому нельзя показывать. Иначе, у вас и у меня будут проблемы. Свое полное имя сообщать вам я пока не буду. Подробные инструкции – внутри ящика.
Дин
В голове Люси замелькали вопросы. Кто это написал? Что находится в ящике? Что произошло на самом деле с ее отцом? Что за эксперимент? Что за результаты? К чему такая таинственность? И что за животное? Оно опасно?
Люси поставила ящик на стол в гостиной и заглянула внутрь сквозь отверстия на боках и прутья решетчатой дверцы на торце. Пушистый хвост загородил ей обзор. Очень пушистый хвост. Кот что ли? Как бы в ответ на ее немой вопрос из недр переноски послышался тихий собачий скулёж. Щенок? С таким пушистым хвостом? И сразу за этим отчетливое фырканье. Загадочное дело! Зверек легонько поскребся, просясь наружу.
Так или иначе, придется это дело распутывать. Ящик состоял из двух половин, на его стенках были защелки. Сосчитав про себя до трех, Люси открыла замки и медленно сняла верхнюю крышку.
00:45
Мейсон Стрит, Портленд, Орегон, США
Первое, что она увидела, были глаза. Большие круглые голубые глаза, которые, не мигая, уставились на нее. Потом Люси рассмотрела уши, вытянутую мордочку и покрытое густым мехом тело.
– Это… лисенок?
Животное было очень маленьким – даже меньше, чем обычные детеныши лисиц. Но оно обладало непропорционально большими ушами, какие бывают у некоторых лис, название которых Люси не смогла вспомнить. Телосложение было как у обычного лисенка, а лапки – немного длиннее и, вроде, мощнее, почти как у щенка собаки крупной породы. Хитрая мордочка с маленьким черным носом и редкими усиками была самая что ни есть лисья.
«Лисенок», – решила Люси. – «Так, что дальше делать будем? Не выкидывать же его на улицу!» – Девушка посмотрела в пронзительные глаза подкидыша. «Боже, какой он милый!»
– Может ты голодный? А чем тебя кормить? Ты, вроде, еще маленький для мяса, а вонтоны я уже съела. Надо поискать в интернете, чем питаются лисята.
Тут она заметила лист бумаги, прикрепленный к стенке коробки. Видимо, та самая инструкция. Лист был исписан тем же мелким почерком с обеих сторон:
Животному пять месяцев. Не удивляйтесь, что оно похоже на лисенка, щенка и котенка одновременно. Это именно так, поскольку перед вами – успешный результат эксперимента по объединению ДНК разных животных. Проектом руководил ваш отец. Его материалы были утрачены на долгое время. Спустя десять лет после его исчезновения, я восстановил рабочие записи Джорджа Уилсона и продолжил труд этого великого ученого.
Я полагаю, что, как дочь профессора Уилсона, вы имеете право первой получить это уникальное животное с гибридной ДНК.
Это самец. Кличку дайте ему сами. Он очень игривый, любит спать в теплом уютном месте. Не любит принимать ванну. Очень нравится, когда его чешут за ухом. Иногда играет со своим хвостом, обожает грызть веревки. Может спать до 20 часов в день, но способен и очень долго бодрствовать.
Ему можно давать кусочки сырой курицы, корм для собак и теплую кипяченую воду. Кормить нужно два раза в день по 80—100 г. С каждым месяцем до одного года будет постепенно прибавлять в весе. Увеличивайте его порцию соответственно.
4
«Я не знаю, почему я не пришла» (англ.) – название песни американской певицы Норы Джоунс.
5
Название известной песни «Я верю, что могу летать» (автор Роберт Р. Келли).