Читать книгу Проект «Миры пяти солнц». Раскачивая равновесие. Эпизод 1 - Ольга Фомина - Страница 3
Глава 2. С корабля в приют
ОглавлениеПорт Нового Антала встретил их такой же суетой, как встретили бы большинство портов во всех частях мира. Менялись только детали.
Например, в Империи Ямато невозможно было бы встретить огромный, четырёхногий шагающий кран. Там вместо него сновали бы вереницы сгорбленных под тяжестью невысоких и узкоглазых человечков.
В Эйтерии, где-нибудь на видном месте, стоял бы помост рабского рынка с шеренгой поникших остроухих рабов, как раз с Залана.
В портах Ритании в небе кружились бы дирижабли. Там было принято строить причальные вышки для воздушных кораблей неподалёку от портов морских.
И везде порты обрушивались на чужестранцев новыми образами, звуками, запахами…
Спустившись по трапу вслед за Хористом, не переставая оглядываться по сторонам, путешественники увидели каждый свой маленький сюжет в многогранной и многоликой суете порта.
Роберт Кох хоть и побывал на многих причалах, но тоже поддался энергии этого места. Необычной, хотя бы потому что вокруг был абсолютно другой животный и растительный мир, нежели в Старом Свете. Это чувствовалось во всём: в элементах одежды местных, в запахах еды, доносившихся от повозок с уличными торговцами, в архитектуре, в…
«А это ещё что за чудо?»
На здании судя по вывеске, это была почта, в самом начале широкой, уходящей стрелой в даль улицы, сидело большое крылатое существо. Было оно тонкокостным и перепончатокрылым. Голову с длинным клювом украшал не меньших размеров гребень, окрашенный в ярко-красные разводы. Но не это удивило инквизитора, а то что на «летуне» была сбруя, а вокруг суетилась девушка, поправляя седло.
– Это почтальон, – прозвучало рядом.
– А? – Кох дёрнулся, повернул голову на голос и встретился взглядом с послушником солнцепоклонников, лицо которого скрывала безликая маска, что говорило о его скором возведении в сан, когда тому дадут новое имя и он, фактически родится заново.
– Я говорю, это почтальон. Они разносят корреспонденцию и письма за город, в деревни, поместья, и небольшие городки, – охотно стал объяснять Безымянный. – Быстро и гораздо безопаснее, чем по земле.
Роберт кивнул. Здесь, как и в Старом Свете, в крупных городах были телеграфы. Довольно большие и дорогие механизмы, сердцем которых являлись специальные магические кристаллы. Именно с их помощью передавалась информация на дальние расстояния. Дальше же в дело вступали десятки почтальонов, разносящих распечатанные послания адресатам. Конечно, отправить послание через телеграф было делом не дешёвым, поэтому письма, а уж тем более посылки возили чаще обычным транспортом.
Лисса отошла от Энтони и Хориста, пока те разговаривали и стала рассматривать порт. Действительно, тот отличался от всех остальных, что девушка видела раньше. Она снова машинально покрутила браслет, вздохнула и отвернулась от порта. На борту изучать тоже нечего было – пассажиры её не очень интересовали. Поэтому оставалось ждать, когда Энтони закончит разговор и они пойдут собирать вещи, чтобы сойти на берег.
Тилоп Маз появился рядом, как обычно, внезапно.
– Вашу мать! – старику пришлось придержать рукой капюшон, так высоко пришлось запрокинуть голову, чтобы рассмотреть огромный корабль, пришвартованный рядом с «Надеждой». – У наших восточных соседей явно комплексы. Построить джонку в шесть этажей, воткнуть на неё восемь мачт, и три гребных колеса. Насколько маленькое нужно иметь самомнение?
Окружающие утопили его пошлые намёки в ледяном молчании, Тилопа это не смутило:
– Видите третью трубу на корме, под ней ещё один паровой двигатель и дополнительное гребное колесо. Имея два боковых гребных колеса, они обеспечили себе такую манёвренность, что могут разворачиваться на месте. Руль им теперь не нужен, и освободившееся место воткнули ещё один запасной механизм, приводящий корабль в движение.
Девушка обернулась на голос, вздрогнула и медленно начала отступать в сторону Энтони. На такое она не подписывалась.
– Дорогой, ты закончил? – усилием воли, Лисса заставила себя не юркнуть за спину мужчины.
Её спутник подошёл ближе к ним, мягко взяв девушку за руку и встав между ними.
– Разве вы против технического прогресса, уважаемый? – обратился он к Тилопу.
– Я сторонник прогресса, а не тупой гигантомании, – Маз, перегнувшись через борт, пытался сквозь мутные воды разглядеть устройство корабля ниже ватерлинии. – Большой корабль – большая цель, и в скорости он из-за размеров теряет, сводя преимущества на нет своей манёвренности.
– А с кем вы здесь воевать собрались? Все газеты трубят, что наступила эра мира… – рядом с Энтони, она чувствовала себя увереннее. – Всё это скоро уйдёт в прошлое или будет служить мирным целям.
Лисса наслушалась этих идей от своего старого «друга» барона Лисского.
– Эх, мисс, как бы мне хотелось верить, что 120 орудий этой неповоротливой машины смерти предназначены для праздничных фейерверков, – Тилоп скинул с себя капюшон, и оскал маски удачно подчеркнул иронию в голосе. – Вот опускается трап, и я очень удивлюсь, если хозяин этого корабля сойдёт на этот «мирный» берег без оружия и охраны, с веткой сакуры в руке.
Лисса пискнула, увидев маску, прижалась к Энтони, уткнулась в ткань сюртука.
– Какой интересный товарищ… – прошептала она так, чтобы её услышал только мужчина. – Может он шпион? Что он так пристально рассматривает тех, кто сходит с того корабля на берег.
Лисса, наконец, вздохнула с облегчением, когда они сошли на берег. Соседство и разговор незнакомца в маске царапало где-то в глубине души, словно пытаясь сказать, что он может быть опасен.
– Мы теперь куда? – прикрывая лицо веером, спросила девушка. – В приют или поищем приличную гостиницу?
– Стоит подумать, моя дорогая, – мужчина недоговорил…
Толпа на причале пришла в движение.
Среди домов по улице к порту медленно ползла громадная повозка. Её украшали резные наличники, красные колонны и фигуры в виде львиных голов. При желании в такой можно было бы путешествовать на очень большие расстояния. Это был настоящий дом на колёсах, влекомый парой трехрогов3– больших, напоминающих слонов зверей.
Голову каждого из них венчало по три рога, подпиленных и обмотанных алыми лентами в цвет повозки. Они шли медленно и спокойно, не пугаясь даже заливистого лая испуганных собак. Животные лишь шумно выдыхали, когда умелая рука возницы натягивала вожжи и возвращала трехрогов на путь.
Повозка остановилась неподалёку от порта, оставаясь на каменной мостовой и не рискуя заезжать на деревянный причал.
Рядом раздался зычный голос Хориста:
– Друзья мои, нам придётся на некоторое время задержаться у «Надежды». В Новый Антал прибыл принц Царства Хуася. Улицы перекрыли для его встречи, но расстраиваться не нужно. Думаю, нас ждёт запоминающееся зрелище…
Лисса про себя высказала всё, что она думает про всяких там принцев. Хотя возможно это и был самый настоящий принц. По трапу несли паланкин, с открытыми шторами по случаю хорошей погоды. Мужчина, сидевшей внутри, осматривал толпу с хорошо скрываемым презрением, лишь на Лиссе задержал взгляд дольше, чем на других. Хотя для жителей Старого Света все Остманы: жители Хуася, Ямото были на одно лицо, различали их в основном по одежде. Принц же, что взять от аристократа любой страны, желал разделаться с делами и побыстрее вернуться. Охрана же откровенно скучала и только двое цепко выискивали тех, кто мог бы навредить их господину.
3
Род растительноядных динозавров из семейства цератопсид, существующие на территориях современного Залана.