Читать книгу Моя мачеха – иномирянка - Ольга Коротаева, Борис Тюрин, Литагент ИДДК - Страница 14

Глава 14

Оглавление

В холле, куда мы с Конни спустились, было не протолкнуться от сундуков, коробок и шкатулок. Но мужчины в простой одежде вносили ещё и ещё через распахнутые настежь двери.

Элеви, строго наблюдающая за тем, куда носильщики ставили поклажу, заметила меня и всплеснула руками.

– Сейра Стенси, вы простудитесь! Разве можно стоять на сквозняке в одном халате?

Я холодно отозвалась:

– Если ты так печёшься о моём здоровье, почему вчера не принесла ни еды, ни воды?

На миг служанка стушевалась, но, опустив глаза, открыла один из сундуков и вытащила нечто белое и пушистое. Стремительно приблизившись, накинула мне на плечи роскошную шубку.

– Так теплее.

– Это не моё. – Я сбросила мех.

– А чьё же? – совсем растерялась Элеви.

– Может, сейра Лонси не успела отменить приказ о перевозе своих пожитков. Кто всё это привёз? Позови главного!

– И всё же накиньте шубку…

Она снова попыталась играть заботливую мамочку, но я передёрнула плечами и наградила предательницу колким взглядом. Ещё неизвестно, Кендан ли отдал приказ запереть меня в спальне. Если Книсска в страхе слушалась Молари, то и Элеви могла быть на стороне любовницы соэра.

Будто прочитав мои мысли, служанка сдалась.

– Сию минуту, сейра Стенси.

Присела и, выпрямившись, стремительно покинула холл.

Я обернулась к Конни и оценила внешний вид девушки. Видавшее виды платье было чистым, а волосы тщательно уложенными. Кожа служанки сияла свежестью, а глаза светились едва ли не благоговением. Опустив взгляд на её повреждённую руку, я заметила аккуратную повязку. Удовлетворившись беглым осмотром, я убедилась, что моя подопечная в порядке.

Конни нервно расправила белоснежную ткань передника и смущённо потупилась.

– Простите… Это моё лучшее платье. Я понимаю, что должна соответствовать сейре, которой служу, но скромное жалование…

– Его размер мы обсудим чуть позже, – мягко перебила её.

И со смешком добавила про себя: «Я пока тоже не очень-то соответствую должности сейры. Принцесса на горошине, не иначе!»

– Сейра Стенси, – позвала Элеви, и я повернулась к дверям, да так и застыла, будто примороженная к месту. – Вот этот человек.

Я пыталась вспомнить, как дышать, когда вошедший мужчина вежливо поклонился.

– Моё почтение.

Выпрямился, и я встретилась взглядом с тем воином, который едва не прирезал меня в первое же мгновение нашей встречи. Невольно коснувшись шеи, где была рана от его меча, будто снова услышала злобное шипение: «Умри, ведьма!»

Имя его мне не забыть никогда – оно навеки врезалось в память.

– Соэр Рэнд…

По тонким губам мужчины пробежалась лёгкая усмешка.

– Не соэр, – покачал он головой. – Я воин, уважаемая сейра Драко.

– Я помню, – покосившись на его меч, буркнула я.

Мужчина мгновенно стал серьёзен.

– Прошу, не держите на меня зла за инцидент на бракосочетании. Нечасто из ниоткуда появляются красивые женщины. Это странно. Любой бы на моём месте решил, что вы ведьма!

– Раз мы уже выяснили, что я не ведьма… – осторожно проговорила я, приближаясь к воину. Делать этого не хотелось, но я не должна выказывать страха. – То перейдём к следующему вопросу. Чьи эти вещи?

Я развела руки, указывая на многочисленные сундуки.

– Ваши, – не моргнув глазом, ответил он.

Даже если и удивился вопросу, то не подал вида.

– Вы уверены? – шагнула к нему ещё ближе. – Может, это гардероб сейры Лонси?

– Нет, – нахмурился он и, быстро оглянувшись на Элеви, которая прислушивалась к каждому слову, снова посмотрел на меня. – Это ваше приданое.

Я прищурилась, пытаясь рассмотреть в его лице хоть намёк на сомнение, но воин твёрдо стоял на своём. Уголки губ дрогнули, в тёмных глазах заблестели смешинки, когда мужчина уточнил:

– Вы не узнаёте свои вещи, сейра?

Я была готова к такому повороту разговора, поэтому спокойно сказала:

– Как вы верно заметили, я появилась в замке неожиданно, исчезнув оттуда, где находилась. Думаете, подобные «путешествия» обходятся без последствий?

Усмешка его растаяла, тёмные брови сошлись на переносице.

– Вы пострадали?

Элеви жадно подалась к нам, явно желая ничего не упустить из разговора. Мне бы не хотелось давать в руки интриганки Молари козырь в виде физической или психической неполноценности жены её возлюбленного, поэтому я прояснила:

– Нет, со мной всё в порядке. Но при подобном перемещении часто страдает память. Не навсегда, но всё же с некоторыми неудобствами телепортации приходится мириться.

– Простите, – робко вмешалась Конни. – Неудобствами… чего?!

– Телепортации, – с удовольствием повторила я. – Когда дракон призывает свою истинную пару, она не валится с неба, а перемещается в пространстве из точки А в точку Б. Ясно?

Все трое дружно помотали головами, и я театрально вздохнула.

– Ах да. Это только мой муж может понять. Ведь он потомок Древнейших… Как и я.

Я насладилась круглыми глазами собеседников.

«Знай наших!»

Ни подтвердить, ни опровергнуть это нельзя. Придётся верить на слово.

– Моя память, – щёлкнула я пальцами и улыбнулась, – чуточку пострадала, как я уже сообщила. Даже имя своё я на некоторое время позабыла…

Служанка при этих словах кивнула, явно вспомнив, как я себя назвала при первом знакомстве.

– Уже многое проясняется, – успокаивающе добавила я и чуть наклонила голову набок. – Но очень медленно. Имя своё я знаю, но вот вещей этих не помню, потому вас и спрашиваю. Вполне могло случиться, что сейра Лонси не успела распорядиться о своём гардеробе и его случайно доставили в замок моего мужа.

– Никак нет, – по-военному вытянулся Рэнд. – Это ваше приданое. Мне было приказано сопровождать повозки и убедиться, что вещи прибудут в замок в полной сохранности.

«Даже так?»

Раз это не приданое бывшей невесты Кендана, то оставался один вариант. Соэр, приказав запереть молодую жёнушку, понежился в постели с любовницей, а потом рванул закупать «алиби». Возможно, Молари и ему по ушам проехалась по поводу моей бедности, и мужчина решил быстренько это исправить.

Ведь соэру важно, чтобы наш брак считали настоящим, иначе возникнут проблемы с королевским указом, которого Кендан с моей помощью благополучно избежал. Вряд ли мужу на руку слухи, что я выскочила за него из-за денег.

– И кем приказано? – вкрадчиво поинтересовалась я.

– Вашим братом.

А вот тут глаза округлились у меня.

– Кем-кем?

Уж мне-то точно известно, что я была единственным ребёнком в семье!

Моя мачеха – иномирянка

Подняться наверх