Читать книгу Замок Уильяма Смита. Тёмная сторона жизни - Ольга Пахомова - Страница 3
Глава 1. Загадочное исчезновение Берте
ОглавлениеЭта история посвящена загадочному исчезновению Берте! При непонятных обстоятельствах пропадает человек, причём днем, а не ночью. Вам случайно не кажется, всё это странным сказал Сэр Генри. Де Браун? – Согласитесь, просто так человек не может пропасть так ещё и посреди белого дня; Всё-таки, что-то тут не так, но вот, что именно остаётся загадкой? Этим вопросом Сэр Генри.
Де Браун задавался не раз. Всё же это произошло в его замке, в котором он жил, со своей семьей, а тётушка Берте была няней их ней пятилетней дочки Элис…. Берте часто присматривала за девочкой, пока её родители были в разъездах по работе. Миссис Сильвия. Де Браун и Сэр Генри. Де Браун они были вполне состоятельные люди, и многое могли себе позволить!
Например, яхты, отели, казино, даже самые дорогие апартаменты даже их не я пятилетняя дочь росла и ни в чём не нуждалась, у девочки было, всё включая, няни; Берте жила, в этом замке вместе с его хозяевами и дворецким. В этот злополучный день, когда пропала Берте хозяев, к сожалению, не было дома, они были в отъезде:
А когда вернулись, то обнаружили, что няни Берте нет! – Берте Элис мы вернулись, минуту стояла тишина. Вдруг родители решили, подняться наверх к их нему удивлению Элис спала сладким сном…. Странно сказал Сэр Генри, а где же тогда Берте? Куда она могла деться, дорогой может она в саду или вышла в магазин. Возможно, но как она смогла одну оставить Элис ну, почему же одну в доме ещё есть дворецкий Томас;
Ах да я и забыл, совсем о нём тогда нужно скорее спросить, у Томаса может он знает, где Берте! Миссис Сильвия и Сэр Генри, незамедлительно поспешили в гостиную Томас да Сэр Генри, ты случайно не знаешь где Берте? – И куда она могла пойти? Утром я видел, как она играла в саду с Элис, потом они пришли домой, Берте покормила Элис и уложила её спать.
А потом куда ушла Берте прости те Сэр, но я уже не видел: Ей богу, мистика какая-то Генри, что будем делать, сказала Сильвия нам, нужно сообщить в полицию? – Я даже не представляю, куда она могла пойти и где её искать ума не приложу! А если её похитили, что тогда? – Так дорогая успокойся, я больше всего уверен, что Берте ушла в магазин вот увидишь, она скоро вернётся.
Генри, а если она не вернётся, что нам тогда делать где её искать? Боже мой, что же делать Сильвия, что ты такое говоришь, ни неси, чушь прошу, тебя она вернётся обязательно! Наверное, нам надо сообщить в полицию, и рассказать, всё как было, конечно мы сообщим об этом в полицию но после того как сами её поищем. Сэр Генри, и его жена Миссис Сильвия оправились на поиски Берте….
Всё увенчалось не самым лучшим успехом, прошли сутки с момента исчезновения Берте. Это было просто не мысленно, куда она могла пропасть всё очень странно; Прошло ещё три дня, всё же Сэру Генри, пришлось обратиться в полицию за помощью в поисках Берте! – Шло время, но даже полиция не могла, помочь в поисках Берте это правда какая-то мистика бормотал про себя Сэр Генри, как же так возможно.
Но самое странное было то, что все вещи Берте были на месте, а её нет!
Очень странно всё как-то нужно ещё раз проверить всё вокруг замка вдруг мы, что-то упустили; Хотя кто его знает, с момента исчезновения Берте прошло уже четыре дня, а она так и не нашлась. У меня такое чувство, что в исчезновении Берте кто-то замешан, вот только знать бы кто это?
Вдруг неожиданно зазвонил телефон, Сэр это вас спасибо Томас Сэр Генри, слушает: Здравствуйте, это вас беспокоит, из полиции вскрикнул Сэр Генри, вы нашли Берте? Где она, что с ней? Я сейчас за ней приеду, простите Сэр Генри, но я вынужден вас огорчить! Что-то случилось с Берте, почему вы молчите, что с Берте? Сэр Генри, мы к сожалению пока, что не нашли её мне очень жаль….
Но как же так вы вообще её хоть искали? – Мы обязательно её найдём, даже не беспокойтесь! Вы не представляете, у меня человек пропал, а вы мне не о чём не беспокойтесь вы, что там все сума сошли. Я очень вами огорчён, в первую очередь вашим равнодушием к поискам Берте; Мы найдём её обязательно я вам обещаю спасибо, но мы обойдёмся без вас, как ни-будь!
Мы сами будем искать Берте, раз вы не можете нам помочь, Сэр Генри, мы сделаем всё, что в наших силах мы поможем вам. Вы мне до этого пытались помочь, но всё очевидно и бес толку я лучше сам справлюсь от вас толку никого нет. Прошу, прощения Сэр Генри, очень перед вами виноват! – До скорой встречи, Сэр Генри, незамедлительно удалился, придя, домой Сэр Генри, собрал совет на поиски Берте.
Пока каждый обходил, вокруг замка уже к тому времени стемнело, настолько все вымотались и устали, что просто не было сил идти куда-то дальше…. Вся надежда оставалась на завтрашний день, но, что будет завтра неизвестно! Господи неужели мы её не найдём, что же за напасти на нас свалились такие.
Сейчас пропала Берте, а если ещё кто-то пропадёт, да я же с ума сойду, от этого нет, этого никогда не произойдёт! – Не одно сердце не выдержит, такой потери о боже мне плохо Сильвия я умираю, дорогой, что с тобой?
– Сердце? Томам принеси скорее воды и лекарства моего мужа сею минуту ну, что ты там копаешься Томас? Вот держите лекарства Сэра Генри, вот дорогой держи воду и лекарства; Ну нельзя же так извивать, себя я уверена больше всего, что Берте скоро найдётся.
Нам нужно снова прочесать всю окрестность вдруг мы, что-то упустили сейчас уже поздно идти искать Берте, с утра начнём её поиски, а сейчас спать: И то навряд-ли я усну, меня снова буду мучать кошмары, боже как я устал, от них просто нет, никакого покоя всё бормотал Сэр Генри!
Наступила ночь, семья. Де Браун легли спать, в том числе и маленькая Элис. В замке настала тишина, только слышно было стук часов, часы пробили, полночь в замке Уильяма Смита стало твориться, что-то непонятное словно по замку бушевал призрак: И с такой силой ронял каждый предмет в этом замке, Уильям Смит которому принадлежит, этот замок был прадед Сэра Генри, Де Браун!
Этот замок хранил много тайн, о которых даже никто не знал, но многие догадывались, что творится на самом деле в замке…. В этом замке было много потайных дверей кроме одной двери, которая запиралась на ключ только изнутри. Но самое главное всё это происходило исключительно ночью, когда все спят, по дому ходит призрак, которого ещё никто ни разу не видел!
Некоторые люди могли только предполагать о его существовании, многие жители города Сент-Луис говорили, что в замке творится, что-то не то. В этом замке постоянно кто-то обитает и переставляет предметы, словно в замке появилось приведение: Довольно странно звучит, но это всё именно так приведение, да ещё и в замке звучит, не много жутковато!
А может это приведение как-то связанно с исчезновением Берте? Хотя нет, навряд-ли это ведь просто приведение его даже и не видно. Наступило утро, семья. Де Браун снова отправились на поиски Берте, и снова всё безрезультатно не может быть Берте, Берте, куда же ты могла пойти? – Хотя бы весточку послало бы, где тебя искать мы очень за тебя переживаем. Даже маленькая Элис всё время про тебя спрашивает, пришлось ей сказать, что ты срочно должна была уехать по своим делам!
Маленькая Элис расплакалась, как же так Берте уехала, не попрощавшись со мной, Почему она не взяла меня собой почему? – Даже маленькая Элис всё время про тебя спрашивает, пришлось ей сказать, что ты срочно должна была уехать по своим делам. Маленькая Элис расплакалась, как же так Берте уехала, не попрощавшись со мной, почему она не взяла меня собой почему?
Я очень по ней скучаю, понимаю, милая не расстраивайся Берте скоро приедет обратно, как скоро мама она вернётся ко мне? – Нужно немножко потерпеть Берте сделает, свои дела и вернётся, самое главное ты её жди. Наступила ночь, тишина все спят, только малышка Элис все никак не могла уснуть, она всё думала о Берте; Для неё Берте была самым лучшим другом, которая её всегда понимала и поддерживала, Берте я очень по тебе сильно скучаю, возвращайся скорее ко мне твоя малышка Элис….
Как же быстро пролетело время, а поиски всё так же продолжались всё-таки странно, куда могла деться Берте? – Она ведь не могла же просто так бес следа исчезнуть, и полиция ни чем не может помочь видимо придётся искать её самому.