Читать книгу Счастье по завещанию - Ольга Райская - Страница 4

Глава 4

Оглавление

На подготовку к отъезду король выделил лишь два дня. Конечно, быть женой Демиана Рорка почетно, и я не возражала, даже радовалась этому, но с другой стороны, лишь несколько дней назад потеряла отца. А как же траур? Неужели придется идти к алтарю так скоро?

– Миледи, портниха спрашивает, будете ли вы переделывать какое-либо из своих платьев для церемонии? – Милисента словно мои тяжелые мысли прочитала.

Я посмотрела на Оудэна, но он опустил глаза. Сама понимаю, что приказы монарха не обсуждаются, но разве от этого легче? Великий граф Торнборн заслуживает, чтобы по нему скорбели, чтобы после его смерти соблюли все условности и традиции. Это в полной мере относится к его дочери и ко всем тем людям, о которых он заботился при жизни.

Я не позволяла себе грустить. Признаться, и времени на это не было. Слишком много дел оставалось в поместье, которое на неопределенный срок покидала хозяйка. Несколько вечеров подряд мы с поверенным, управляющим и двумя его помощниками просиживали над бумагами, составляя бюджет, планируя расходы, определяя пути развития. Днем я запиралась с Оудэном, потому что, кроме графства Торнборн, отцу принадлежало несколько успешных мануфактур, судовая компания, ювелирные мастерские и лавки, и боги знают что еще! Голова шла кругом. Нет, не от денег. От количества людей, за жизнь которых теперь я несла ответственность.

За всей суетой не оставалось времени, чтобы даже подумать об отце, за что сейчас испытывала горькое чувство стыда. Я взглянула туда, где над каминной полкой висел портрет графа.

«Прости меня… Прости, я оказалась ужасной дочерью!» – в отчаянии мысленно обратилась к нему. Мне даже показалось, что легкая улыбка на миг чуть искривила плотно сжатые губы Х графа Торнборна.

– Наши близкие живы, пока мы их помним, – тихо произнес мэтр Гайс, положив мне на плечо ладонь. – Эдвард всегда гордился тобой, Лисси. Он бы все понял и одобрил твои действия.

Стало немного легче.

– Думаете, Рорки назначат церемонию сразу по приезду? – нашла в себе силы озвучить то, что больше всего волновало сейчас.

– Не исключаю такой возможности, девочка, – вздохнул поверенный. – Завтра я отравляюсь в Рорк-холл, чтобы твой жених смог до свадьбы ознакомиться с брачным договором и поставить свою подпись, под подписью Эдварда. Поэтому сегодня нам с тобой предстоит многое обсудить.

Он обернулся к Милисенте, по-прежнему ожидающей моего ответа у двери, и попросил ее:

– Пусть нам подадут чаю в кабинет. Да покрепче.

– А как же платье миледи? – растерялась служанка.

– Багаж миледи собрать к утру. Положить лишь самое необходимое: несколько смен белья, пару платьев и что там еще… – Оудэн кашлянул в кулак. – Багаж и драгоценности графини повезу я.

Если Милисента и удивилась, то виду не подала. До нее все доходило с неким опозданием, но я ценила ее. Хотя бы за то, что девушка умела хранить секреты, и была мне верна.

– Вы повезете мой багаж? – удивленно ахнула я, когда за служанкой закрылась дверь.

Мэтр Гайс кивнул на кресла, стоящие у чайного столика. Мы расположились и только тогда он ответил:

– Никто, Лисси! Слышишь, никто не должен заподозрить, что род Торнборнов жив. Ты слишком важна и ценна для Гаэса, но в то же время излишняя охрана вызовет подозрение. Полагаю, что за поместьем сейчас весьма пристально наблюдают.

– Убийцы отца?

– И они тоже. Торнборны слишком многим мешают.

– Но… Если драконы настолько могущественны, то почему не пришли на помощь тогда… – я глубоко вдохнула и выдохнула: – Тогда, когда его убивали.

– Лисси, Торнборны мешают не только из-за дара драконов. Тут имеет значение все: богатство, расположение графства, которое словно кость в горле для трех королевств, сила магии у представителей рода. А драконы… Возможно, они красивая легенда, выдуманная для того, чтобы хоть как-то оправдать столь великую магию, что заключена в каждом Торнборне.

– Значит, драконов нет? – почему-то мне не хотелось в это верить.

– Нельзя ничего утверждать, – хмыкнул Оудэн. – Драконы существовали на Ландоре – это неоспоримый факт, но уже несколько веков их никто не видел. Пожалуй, последним был твой предок, если верить вашей семейной легенде.

Если верить легендам… Кто же в них верит? Их просто помнят, хранят, передают, как этническое наследие. В принципе, драконы меня хоть и интересовали, но не так, как дела насущные. Мэтр Гайс явно что-то задумал и торопился со мной поделиться. Я же ни единой секунды не сомневалась в том, что любая его идея направлена на спасение дочери друга, то есть меня, поэтому спросила:

– Итак, если багаж везете вы, то каким образом в Рорк-холл попаду я?

Оудэн улыбнулся.

– Даже в детстве, Лисси, ты всегда умела задавать самые нужные и правильные вопросы.

– У вас ведь уже есть план?

– Разумеется, именно о нем я и хотел сейчас поговорить.

Поверенный замолчал, потому что в кабинет вошла Мари с подносом. И пока она сервировала столик, Оудэн просматривал документы, которые я за день подготовила. Ничего серьезного: указания, распоряжения, моя магическая почта в Тесшире на тот случай, если управляющему срочно понадобится со мной связаться. Правда, теперь моя жизнь будет зависеть от мужа и его планов на жизнь, но изменение семейного положения никак не должно повлиять на мою учебу в академии. В конце концов, именно это обещал отец.

Мари вышла, мэтр сам разлил по чашкам ароматный напиток и только после этого заговорил:

– За Торнборном следят. Сейчас более пристально, чем когда-либо ранее. Любой человек, покидающий это место, привлекает внимание. Я, как поверенный почившего графа, ни у кого подозрений не вызову, а вот ты… Лисси, молодая, одаренная аристократка – мишень для врагов твоего отца.

– Но… Я могла бы переодеться и поехать с вами, например, в качестве служанки.

– Переодеться – мысль отличная, но проблема в том, что многие знают мои привычки. Я всегда путешествую один, из прислуги беру лишь дорожного лакея и кучера. Кроме того, тебе ведь известно, что даже самый слабый маг, использовав элементарное заклинание, сможет узнать, сколько человек находится в карете. И юная служанка вызовет подозрения. Нет, Лисси, ты должна ехать, не таясь, словно все так, как должно быть. Но этого мало. Ни при каких обстоятельствах, что бы ни случилось, ты не должна использовать магию. Свое кольцо с талумом положишь к драгоценностям и завтра утром передашь мне.

Я отпила чай и внимательно посмотрела на Оудэна. Да, отец ему доверял многие тайны, всегда советовался и вел свои дела только через мэтра Гайса, но… Но сейчас стало очевидно, что главного секрета нашей семьи поверенный не знал. Он не знал, что отец передал мне по наследству свой дар, и для того, чтобы пользоваться магией, управлять потоками, изменять материю, мне совершенно не нужен ни усилитель, ни преобразователь энергии. Хотя он прав, использование дара действительно будет выглядеть подозрительно и привлечет внимание. Как следствие, за мной начнется охота. Потому что угрозу лучше предотвратить, уничтожив в зародыше.

– Хорошо, я отдам вам свое кольцо. Но как вы видите мое путешествие?

– И снова, Лисси, ты задала правильный вопрос. – Метр Гайс тоже отпил чай и продолжил: – Рорк-холл находится неподалеку, и дорога до родового имения правящей семьи тоже под бдительным контролем. О смерти твоего отца еще мало кому известно. Только нам с тобой, королю и убийце. Именно он, зная, что графа больше нет, будет следить за тем, как Георг поступит с Торнборн-холлом и прочим имуществом, некогда принадлежащим Эдварду. Значит, по прямой дороге ехать тебе нельзя, но завтра начинается ярмарка в Кайлморне. Многие крестьяне и арендаторы отправятся туда.

– Но это ведь совсем другая дорога. Придется заложить приличный крюк по лесу.

– Придется, – согласился Оудэн и развернул карту. – Смотри, если срезать вот тут по проселочной дороге, то выходит всего три версты до королевского тракта, а там еще парочка и Рорк-холл.

Проселочная дорога в дни ярмарки? Не самое безопасное место. Особенно, если магией пользоваться нельзя. Поверенный заметил мои сомнения и поспешил объясниться:

– Разумеется, ты отправишься не одна. Я долго думал, как меньше привлечь внимания, и пришел к выводу, что и тебе, и твоей горничной следует переодеться простыми крестьянскими девушками. – Тут он окинул меня скептическим взглядом и скривился. – Конечно, на простую селянку ты совсем не походишь. Вот Милли – да. Но если подложить пару подушек в нужных местах и укрыть все это плащом…

– Плащом? – удивилась я.

– А что? Вечерами уже прохладно, а ночами вообще заморозки бывают.

Тут и спорить не о чем. С каждым днем становилось холоднее, погода портилась. И идея с плащом показалась мне вполне разумной, учитывая ночные перепады температур. Но все равно, две девушки без магии посреди леса… На дорогах Гаэса неспокойно.

– Теперь перейдем к охране. Поедете на подводах, в сопровождение возьмете двух самых надежных гвардейцев отца. Тут тебе решать, кого избрать в попутчики. Ты лучше знаешь о воинской доблести своих людей. И, Лисси, ради богов – молчи. Даже если с тобой заговорят в дороге, притворись немой. Чистый выговор сразу выдаст в тебе представительницу знати. Милисента тоже пусть помалкивает.

Собственно, план Оудэна показался мне продуманным, логичным и довольно разумным. Семья крестьян путешествует до ярмарки и обратно, возможно, по дороге навещая родню в окрестных селениях. Такое бывало довольно часто, и мы действительно не должны вызвать повышенного интереса. Однако, подводы… Я ни за что не позволю запрячь свою лошадь в телегу!

– А как же Вечность?

– Что? – не понял мэтр Гайс.

– Как я повезу свою кобылу?

– Ты с ума сошла, Лисси! Твоя лошадь сама по себе привлечет внимание! Это же бежевый Торнборнский бархат! Такое животное стоит как деревенька со всеми прилегающими землями!

Вечность подарил отец, когда мне едва исполнилось одиннадцать, как только посчитал, что пони я переросла. С тех пор мы с нею ни разу не разлучались. По сути, она единственное родное существо, которое у меня осталось. Ее ценность исчислялась отнюдь не в золотых королевских дублонах, Вечность была подругой, сестрой. И оставить ее в поместье, означало бы вырвать из груди сердце. Нет, что бы меня ни ожидало впереди, мы пройдем через это вместе, разделив на двоих все печали и радости.

– Я ее не оставлю, – твердо произнесла я и прямо посмотрела на Оудэна.

Он закатил глаза, но поинтересовался:

– Полагаю, спорить бесполезно?

– Абсолютно.

– Узнаю Торнборнов! – усмехнулся он. Мне бы насторожиться, но не хватило опыта, а Оудэн, между тем, спросил: – Значит, с планом ты в целом согласна?

– В целом, да, – кивнула я. – Но Вечность…

– Перекрасим мы на время твою лошадь. Побудет недельку пегой, и попону ей подберем подлиннее, чтобы порода была не так заметна.

– Ее нельзя запрягать!

– И в мыслях не было! – заверил меня мэтр Гайс. – Привяжем к телеге, и пусть топает до самого Рорк-холла под твоим бдительным присмотром.

Такой вариант меня вполне устраивал. Но все равно, до чего же не простым оказался отцовский поверенный. Хитер, ничего не скажешь. Акцентировав мое внимание на самом ценном – на лошади, без лишних споров заставил меня согласиться со всеми деталями плана. Впрочем, он действительно был неплох и иного варианта я не видела.

Мы допили чай, еще немного обсудили маршрут нашего передвижения и, сдав кольцо с талумом поверенному, я отправилась спать.

Мэтр Гайс уезжал на рассвете, поэтому мне пришлось подняться еще затемно. Вечность красили накануне вечером. И сейчас передо мной стояла совершенно незнакомая лошадка в гнедых и белых пятнах. Гриву немного состригли, потому что даже другой, грязно-рыжий цвет не смог бы скрыть ее красоту и шелковистость.

– Почему без седла? – спросила я у главного конюха.

– Так вы ж, миледи, изволите в подводе путешествовать, – удивился он. – А животинке в поводу так сподручнее. Или прикажете оседлать?

Задумалась. В словах мудрого пожилого слуги резон, конечно, имелся. Только что-то на душе было неспокойно. Какое-то предчувствие не давало покоя. Может, так с каждой невестой случается накануне свадьбы? Кроме того, выдавать себя за селянку мне точно не приходилось.

– Так как же, миледи?

– Седлай, – после недолгого раздумья ответила я. – Только седло самое простое и потертое возьмите.

С сопровождающими проблем не возникло совсем. Капитан небольшого Торнборнского гарнизона, который знал меня еще с детства, наотрез отказался доверить миссию кому-то еще и решительно заявил: или едет он, или я никуда не еду до тех пор, пока жених сам не соизволит меня забрать.

– И где это видано, чтобы девица сама путешествовала к суженому?.. – бухтел он, пока мы с ним шли вдоль рядов гвардейцев.

Дядюшка Грейэм Роуди – так я привыкла называть старого вояку в детстве, но теперь… Теперь, даже испытывая к нему почти родственные чувства, соблюдала дистанцию. Все же сейчас он был не просто огромным добрым дядюшкой, а капитаном моей личной гвардии, гвардии Торнборна, и с его мнением следовало считаться.

– Может, выберем хотя бы двоих молодцов? – с надеждой спросил мэтр Роуди.

Я покачала головой.

– Трое здоровенных мужчин привлекут ненужное внимание. Давайте выберем того, кому я смогла бы доверять почти так же, как вам. – Посмотрев в лукаво прищуренные глаза мужчины, улыбнулась и поспешно добавила: – Хотя это поистине невозможно.

Мой ответ капитану понравился. Он басовито расхохотался и ткнул в грудь одного из гвардейцев – рыжего, огромного, сильно смахивающего на медведя детину.

– Эрла возьмем. В случае чего этот малый троих заменит.

Ну, что ж, Эрл, так Эрл. В конце концов Грейэму виднее. Мне гвардеец казался слегка тяжеловатым и неповоротливым. Я бы выбрала более юркого Ганса, который помогал мне тренировать кое-какие военные навыки, но спорить не стала.

– Через пару часов будьте готовы. Одежду вам принесут.

Прощание с мэтром Гайсом получилось каким-то скомканным. Почти все вопросы мы обсудили заранее. И сейчас я стояла, смотрела, как крепят к дорожной карете поверенного мой багаж и решительно не знала, что сказать.

– Надеюсь, с погодой вам повезет, – первым нарушил молчание Оудэн, глядя в ясное небо с редкими кучевыми облаками.

– Хорошо бы, – улыбнулась я.

В нашей местности в это время года дожди и даже грозы случались часто. Порой тучи набегали столь неожиданно, что за одну секунду можно было вымокнуть до нитки. А учитывая, что мне предстояло ехать в открытой крестьянской повозке, этого допустить никак бы не хотелось. Тем более, магия под запретом.

– Желаю тебе удачи, Лисси, – улыбнулся мэтр Гайс. – И большого счастья. До скорой встречи в Тесшире.

– До скорой.

Да, я, разумеется, знала, что в столице Оудэна ждут неотложные дела, и сразу после подписания договора он покинет Рорк-холл, но все равно огорчалась, что рядом со мной не будет никого близкого, когда я предстану перед алтарем и ликами богов.

Дорожная карета скрылась за пригорком. Солнце поднялось довольно высоко, пора и мне собираться в дорогу.

– Миледи, ну где ж вы ходите? Я вот тут все собрала… – Милисента уже облачилась в просторную юбку, блузу, расшитую затейливым орнаментом, и проворно топала по паркету деревянными башмачками. Ни за что не надену столь неудобную обувь даже на толстый вязаный чулок!

Впрочем, выглядела моя служанка и подруга по обстоятельствам довольно мило. Толстая коса, перекинутая через плечо, хоть немного растрепалась, но очень ей шла. А на отмытом от пудры личике ярко выделялись веснушки и румянец, отчего ее образ казался нежным, несмотря на объемные формы.

Кстати, о формах. Мэтр Гайс и мне советовал заиметь подобные. Халтура, конечно. С привязными к талии и бедрам валиками я выглядела комично и неестественно. Когда мощный бюст и подложенные плечи вдруг переходят в тонкую и длинную шею, невольно рассмеешься. Даже Милли позволила себе пару смешков. Но если запахнуться в плащ посильнее, то я вполне сойду за грузную матрону.

Дело дошло до обуви, и тут пришлось поспорить. К деревянным башмакам, пусть и надетым на толстые вязаные чулки, мои ноги совсем не привыкли. А если придется идти? Тогда мне проще совсем босиком, чем в этом.

– Вам же не ходить в них, а ехать, – увещевала меня служанка, но я была непреклонна.

Сошлись на темных сапожках, в которых обычно прогуливалась по окрестностям. Правда Милли и Мари на два голоса уверяли, что у простой девушки обувь обязательно должна быть перепачкана грязью, потому что ходить селянке приходится по деревенским улочкам, а не по ухоженным дорожкам поместья.

– Э-э-э, миледи, да вас и не узнать, – пробасил капитан, едва увидев нас на крыльце.

Правда, по мне, он едва скользнул взглядом, усмехнувшись в черные пушистые усы, а вот к Милли его взгляд сначала прирос, а потом медленно-медленно пополз, облизывая всю ее пышную фигуру от рыжей растрепанной макушки до кончиков башмачков, кокетливо выглядывающих из-под длинной юбки. Девушка зарделась и смущенно опустила глаза, а потом и вовсе спряталась в просторном капюшоне такого же, как у меня, плаща. Да! Не знала, что капитан может испепелять взглядом. Хотя… Скорее, воспламенять, а там уж как получится.

– Кхе-кхе… – откашлялась я, привлекая к своей скромной персоне внимание капитана.

Оторвался от Милли мэтр Роуди неохотно. И только сейчас, кажется, вспомнил, что нас ждет важная миссия.

– Позвольте вам помочь, миледи! – тут же подставил мне локоть капитан и помог забраться на подводу.

Конечно, я вполне бы справилась с этим сама, но ездить на соломе мне раньше не приходилось. В детстве, играя с детьми из поместья, доводилось прятаться в стогах душистого сена. И сейчас меня окутал тот самый, давно забытый аромат солнца, луга и беззаботного счастья.

За подводой тихонько заржала Вечность, словно и она окунулась в тот мир, куда уж ни мне, ни ей никогда не вернуться.

– Тише, малышка, тише… – прошептала я. – Мне и самой страшновато, но мы с тобой обязательно справимся, потому что не можем иначе, правда?

Лошадка всхрапнула и отчетливо кивнула головой. Порой, мне казалось, что она действительно понимает все, что я ей говорю. Тогда и про герцога ей все известно, о девичьих тайных чувствах и вообще. Какой конфуз! Хорошо, что Вечность меня не предаст и не выдаст, а то ведь так можно оказаться в крайне неловком положении.

– Вот! – румяная кухарка плюхнула между мной и своей дочерью увесистую корзину со снедью. Из нее торчал внушительный запотевшая бутыль молока, все остальное добрая женщина любовно прикрыла холстиной. – Собрала отведать, что боги послали. Вы уж не гневайтесь, миледи, мэтр Гайс наказал положить только простую пищу. Там каравай еще тепленький, сальце, лучок. Перекусите в дороге. Путь-то недалекий, да крюк уж больно велик. Почитай, весь день в пути пробудете.

– Спасибо, – улыбнулась я.

– Простите, миледи, не удержалась. Там в тряпице завернуты… – Кухарка осеклась и виновато потупилась. – Крендельков вам медовых, маковых в дорожку испекла, да яблочек румяных положила!

При этом смотрела она вовсе не на меня, а на Милли, беззаботно болтающую ногами. Той наша поездка казалась большим увлекательным путешествием. Разумеется, не ей же выходить замуж. Хотя, вроде и я не противилась воле судьбы. А еще знаю, для кого мать, сейчас тайком смахивающая слезу уголком белого накрахмаленного фартука, всю ночь крендельки пекла. Уж явно не мне, а своей беззаботной дочери.

На мгновение стало так грустно. Вроде тут теперь все принадлежит мне, а по-настоящему близкого и родного человека в имении не остается. Одни мы с отцом были на всем белом свете. Получается, некому всплакнуть обо мне, некому удачи пожелать, ни у кого по мне душа болеть не станет. Не по графине Торнборн, а по юной и наивной Лисси Боун, которая так отчаянно хочет простого уютного счастья. Слуги не в счет, их жизни от меня зависят.

– Вы уж не оставьте мою девочку вашей милостью, госпожа, – тихо прошептала совсем расстроенная кухарка, водружая к корзинке еще и жбан с каким-то напитком.

Я же чуть сжала ее загрубевшую от работы, мозолистую ладонь, давая понять, что с Милли все будет хорошо.

Провожать нас вышли все. Даже прежний управляющий, доживающий свой век в одном из коттеджей арендаторов, прихромал, опираясь на свою тросточку. Он по слухам еще моему прадеду служил. Дворовые довольно громко и не совсем этично обсуждали наш внешний вид. Особенно, мой, потому что спутники выглядели вполне гармонично. А медведеподобный Эрл словно родился в сером сюртуке, подчеркивающем ширину его плеч, и домотканых бордовых штанах.

Капитан щеголял в длинном кафтане, расшитой рубашке, а темные шаровары были заправлены в высокие сапоги. Скорее всего, ему тоже подложили подушку, потому что под одеждой просматривался живот, который он никак не смог бы отрастить за пару часов с момента нашей последней встречи.

Да, пожалуй, внимание привлекала только я – странная фигура, кутающаяся в плащ, несмотря на солнце. Впрочем, мне было абсолютно все равно, что обо мне подумают селяне на тракте. Главное – не столкнуться с убийцами отца. Без надлежащих знаний выстоять против того, кто владеет запрещенной черной магией, я не могу. Тут бы даже особый дар Торнборнов не помог. А значит… Значит, следует сидеть тихо, смотреть внимательно, говорить мало и постараться выжить.

Чем меньше времени оставалось до отъезда, тем больше я нервничала. Что-то меня смущало. Или, может быть, тревожило. Какое-то странное беспокойство засело внутри и никак не хотело отпускать. Смотрела на последние приготовления к отъезду, на уже в открытую плачущую мать Милли и понимала – нужно все это прекратить, остаться здесь, не взирая на требования короля. В самом деле, не сочтет же он мой поступок изменой? Или сочтет? И как тогда объяснить свое нежелание соединиться с выбранным монархом женихом? Тревожным предчувствием? Да меня на смех поднимут, в лучшем случае. В худшем, примут за глупышку, у которой настолько перед свадьбой расшалились нервы, что она решилась пойти против короны. Неизвестно, что хуже: на самом деле быть изменницей, или прослыть слабохарактерной идиоткой.

И когда я почти надумала вернуться в дом и отправить магической почтой королю свои извинения, капитан пробасил:

– Все готово, миледи! Прикажете трогаться?

– Не называйте меня «миледи» на время нашего путешествия, пожалуйста, – выдохнула я, уже понимая, что момент упущен, и ехать придется.

– Виноват! – по-армейски козырнул Грейэм.

– И этого тоже не нужно. Давайте, до приезда в Рорк-холл я стану вас называть дядюшкой, а вы меня Лисси.

– Будет исполнено, миледи! – снова отчеканил капитан и тут же опомнился: – То есть, я хотел сказать, что все понял, Лисси.

Милли хохотнула, и старый вояка заметно смутился. Уж не запал ли он на мою служанку? Хотя сама она не обращала на бравого капитана почти никакого внимания.

Мэтр Роуди запрыгнул на подводу с другой стороны и скомандовал Эрлу, держащему в руках вожжи:

– Трогай, парень!

За спиной раздался громкий плач кухарки. Кажется, кто-то еще из женщин всхлипнул. Я бы и сама расплакалась. Покидать место, с которым связано столько воспоминаний, где я провела всю свою жизнь, оказалось тяжело. Но подвода, громыхая по выложенной серым булыжником дороге, двигалась вперед и упрямо везла меня навстречу новой жизни, где не было больше места для Лисси Боун, зато оно было для более значимой дамы, которой мне еще только предстояло стать.

Счастье по завещанию

Подняться наверх