Читать книгу Улётный друг - Ольга Саркисова - Страница 4

3. Семейная тайна

Оглавление

Герман сидел в своей комнате, делал домашнее задание по английскому языку. На это у него обычно уходило не более пятнадцати минут. И неудивительно. Он три года занимался любимым предметом с репетитором. У мальчика даже комната была оформлена в английском стиле.

На полу – синий ковёр с красно-белыми полосками, сделанный под британский флаг. Справа находилась кровать, имитирующая двухэтажный автобус. Слева высился шкаф для книг в виде Биг Бена. Напротив окна стоял письменный стол, оклеенный принтами: портретом Королевы и символикой королевского дома. Даже входная дверь была в стиле телефонной будки. А стены украшали семейные фотографии, где они с отцом позировали на фоне достопримечательностей Лондона.

Итак, осталось перевести одну поговорку. «To pay the same coin». Легкотня! «Платить той же монетой». Едва Герман записал предложение в тетрадь – зазвонил мобильник. Мальчик посмотрел на экран телефона и нажал кнопку.

– Паша?

– Ты инглиш сделал? – послышался в трубке низкий хрипловатый голос.

– Да.

– А как последнее предложение перевёл?

– Платить той же монетой.

– Какой монетой? Евро или долларами?

– Причем тут валюта? – улыбнулся Герман. – Это значит – отплатить тем же самым.

– Чё-то я не догоняю.

– Ладно, объясню при встрече.

– Через полчаса, как договаривались?

– О’кей.

Герман толкнул дверь и вошёл в просторную кухню, облицованную светлой плиткой. В ней всё сверкало чистотой, как в операционной. За столом сидел дедушка. Отец стоял у плиты, помешивал пшённую крупу на сковороде. Они о чем-то разговаривали, но при появлении мальчика замолчали.

– Пап, скоро будем обедать? – спросил Гера.

– Котлеты и салат уже на столе. Осталось сварить кашу.

– Опять пшёнка!

– У дедушки больное сердце, а в пшене много калия – то, что ему нужно. Подожди минут двадцать. Или ты куда-то спешишь?

– Мы с Пашей договорились встретиться после обеда.

– Кто такой Паша?

– Моделист один, мы с ним начали френдить.

– А ты Виту выгуливал сегодня? – подал голос дед.

– Забыл. Уже иду.

Герман вышел из кухни, наступил на шнурки и споткнулся. Пришлось опуститься на корточки, чтобы завязать их. За дверью отец с дедом заговорили о какой-то операции.

– Папа, я собираюсь тебя оперировать. Подарить еще одну жизнь. А ты только о смерти говоришь. Не веришь, что твой сын один из лучших нейрохирургов Москвы?

– Я не сомневаюсь в этом, сынок. Но страшно подумать: пересадить мой мозг в другое тело! Может, в своём доживу как-нибудь?

– Не получится. Твоё сердце и почки… в общем, будем надеяться, что они дотянут, пока найдётся для тебя молодое и здоровое донорское тело.

– Так значит, говоришь, я отжил своё, – тяжело вздохнул дед.

Отец помолчал. Потом совсем тихо продолжил:

– Когда Лида попала в автокатастрофу, я не провёл трансплантацию её мозга вовремя. Думал – вдруг выживет? Но мать Геры умерла от поражения внутренних органов. Мы с тобой не должны опоздать.

Мальчик был в шоке от слов отца. Он поднялся и побрёл в свою комнату. Тихонько закрыл за собой дверь. Сел за стол. Опустил голову на сложенные перед собой руки.

– Дедушка… операция… пересадка мозга, – крутилось у него в голове снова и снова.

Улётный друг

Подняться наверх