Читать книгу Любовь сквозь время - Ольга Сергеевна Митькина - Страница 2

Оглавление

Однажды Ваня, студент второго курса медицинского университета, как обычно, вышел на улицу и направился к автобусной остановке. Он брёл, насвистывая любимую песню. Его отросшие тёмные волосы развевались на прохладном ветру. Весна настойчиво просилась в сердце. Солнце ещё не жарило, как летом, а только ласково, мягко пригревало. Взъерошенные воробьи купались в лужах и заливисто чирикали, заражая своим безудержным весельем прохожих. Продолжая идти, Ваня запрокинул голову, подставляя лицо первым тёплым лучам, и даже закрыл от удовольствия глаза. Вдруг он споткнулся и неожиданно растянулся в полный рост на влажной земле.

Вероятно, парень на некоторое время потерял сознание, а очнувшись, обнаружил, что мир вокруг него изменился до неузнаваемости. Высотные дома из серого бетона исчезли, машины тоже. Вокруг стояли одноэтажные постройки из дерева и красного кирпича с фасадами, украшенными лепниной и пилястрами. Мимо Вани проходили женщины в шляпках на любой вкус и цвет и пышных платьях до пола с многочисленными рюшами и оборками; спешили по делам, размахивая элегантными тростями, мужчины в тёмных сюртуках и высоких цилиндрах. По булыжной мостовой грохотали кареты, запряжённые лошадьми, и цокали копытами скакуны под всадниками. Ваня, окаменев от изумления, осознал, что попал в прошлое. Но что это за страна и какой век?

Юноша рассудил, что самым разумным будет зайти в таверну на противоположной стороне улицы и послушать разговоры обывателей, чтобы понять, где именно он находится.

В зале было очень шумно. Время завтрака. Ваня огляделся по сторонам. Двое мужчин в хлопковых рубахах с аппетитом ели яичницу с поджаренной ветчиной, запивая её только что сваренным ароматным кофе. За соседним столом трое приятелей поливали блины кленовым сиропом. А группа местных жителей в углу громко обсуждала вчерашние новости, время от времени поднимая кружки с сидром.

Иван устроился неподалёку от этой компании и прислушался к разговору. Посетители высмеивали трусливое бегство здешнего губернатора на британских кораблях из-за скандального случая с незаконным вывозом пороха. Звучала английская речь. Отметив колкие замечания в отношении уроженцев Туманного Альбиона, изучив меню и рассмотрев одежды горожан, Ваня догадался, что очутился в Америке девятнадцатого века.


Он пересел в угол, стараясь быть почти невидимым, и стал думать, как выбраться обратно, в свою эпоху. Его взгляд задержался на одиноко стоящей у барной стойки девушке с красивым, но очень грустным лицом. Барышня была одета в длинное коричневое платье с накладным ажурным воротничком и белоснежный чепчик с кружевами по краям. Ваня решил подойти и познакомиться.

Приблизившись к девушке, он увидел на её указательном пальце изящное кольцо с голубым сапфиром.

– Здравствуйте, мисс!

Спасибо школьной учительнице иностранного, с языком у Ивана проблем не было никогда.

– Здравствуйте! Что вам угодно, сэр? Может быть, сидра? У моего отца лучшие яблоневые сады во всей Вирджинии.

– Ну что вы! Я не пью по утрам. Я лишь хотел поинтересоваться, откуда у вас это чудесное кольцо?

– Это семейная реликвия. Мне его подарила перед смертью матушка, а когда-то оно принадлежало моей прабабке. Все женщины в нашей семье верили, что кольцо приносит хозяйке счастье и удачу в любви. Этот сапфир приехал сюда из Англии: много лет назад моя бабка бежала от религиозных преследований. Только мне пока не очень-то везёт. А можно и я вас о чём-то спрошу?

– Спрашивайте, – кивнул Иван.

– У вас такой странный акцент, и я вас никогда не видела в нашей таверне, хотя помогаю отцу с тех пор, как мне исполнилось шесть лет. Вы, вероятно, не из наших мест?

– Да, я из России, – Ваня не стал выдумывать никаких легенд.

– Вы, наверное, матрос? – оживилась девушка. – Мой брат тоже пошёл служить во флот. Перед отъездом он сказал, что поплавает по морям и океанам и обязательно отыщет райское местечко на земле, потому что здесь нам не так уж и хорошо живётся. Налоги настолько велики, что, даже работая день и ночь, мы еле-еле сводим концы с концами. Когда-нибудь брат вернётся и заберёт в то чудное место меня и нашего престарелого отца, – печально вздохнув, она отвела взгляд в сторону. – Хотя прошло уже пять лет с тех пор, как он отправился в плавание, а мы совсем ничего о нём не знаем. Может быть, на его корабль напали злобные пираты. Я слышала, что сейчас много их скитается по океанам. Они грабят торговые и военные суда и захватывают экипаж в плен, а порой и убивают. Недавно на нашем постоялом дворе останавливался один путешественник. Он мне и рассказал об этом.

– Нет, я не матрос. Я будущий врач, пока учусь, – почему-то Ване хотелось говорить этой милой девушке только правду.

– Как здóрово, что вы врач! У наших друзей заболел сын. Не могли бы вы его посмотреть? Местный доктор, мистер Маквин, вчера приходил к ним и сказал, что ничего не сумеет сделать. Поверьте, Питер – необыкновенный мальчик! Я знаю его с рождения. Он очень добрый и весёлый. Когда видит, что я возвращаюсь с рынка с корзинами, полными овощей и фруктов, всегда мне помогает донести их и при этом рассказывает такие забавные истории, что я смеюсь даже в пасмурный день. Пожалуйста, спасите его!

– Хорошо, я посмотрю мальчика. Как мне найти дорогу?

– Через полчаса посетителей станет значительно меньше: закончится время завтрака; и я вас провожу. Ещё раз огромное спасибо, что согласились помочь.

Вскоре Ваня шагал по незнакомой улице, мощённой крупными булыжниками. Рядом шла обворожительная девушка в неброском, но опрятном платье и плаще – таком длинном, что ей приходилось подбирать подол, когда на пути встречались лужи или грязь.

– Я забыл спросить… А как вас зовут? – обратился парень к своей спутнице.

– Моё имя Мэри. А как ваше?

– По-вашему буду Джоном.

– Очень приятно познакомиться, – с учтивой улыбкой ответила девушка.

– Взаимно.

Мэри была такой застенчивой и милой, что Ваня невольно ею залюбовался: столько очарования и скромности в одном человеке редко удаётся встретить в современном мире. Хотя большую часть дороги он всё же глазел по сторонам, изучая диковинный для него городской пейзаж.

Они прошли мимо старой церквушки из красно-коричневого кирпича с огромными витражными окнами в обрамлении белых рам и с острым, как меч, шпилем. Казалось, ещё чуть-чуть – и он насквозь пронзит проплывающие по небу пушистые облака, чтобы священник, загоревшись любопытством, мог ненадолго заглянуть туда, где, предположительно, живёт Бог.

Потом молодые люди обратили внимание на помпезный дом, похожий на небольшой замок с круглыми башнями. На крыше здания развевалось знамя Британской Ост-Индской компании. Ване хотелось остановиться и внимательней рассмот реть интересное строение и флаг, но они спешили: больной ребёнок ждал лечения, а девушке надо было возвращаться к работе.

Наконец Мэри повернула к небогатому домику на одной из окраинных улиц. Дверь открыла приятная пожилая женщина с печальными глазами. Как догадался Ваня, мать мальчика. Они проследовали в тесную, но уютную комнату, в углу которой стояла узкая кровать. На ней лежал мальчик лет восьми или девяти, со светлыми, но растрёпанными и мокрыми от жара волосами и огромными голубыми глазами, в длинной тонкой рубахе.

Иван приблизился к кровати больного, послушал дыхание и дотронулся до огненного лба ребёнка. Симптомы указывали на то, что, скорее всего, мальчик болен воспалением лёгких. Против такого недуга медицина того времени была бессильна. Чудом в сумке, висевшей у Вани на плече и служившей университетским портфелем, оказалось действенное жаропонижающее и обезболивающее средство и антибиотик – всё это он утром захватил с собой по просьбе друга.

Любовь сквозь время

Подняться наверх