Читать книгу Если башмачок подойдет… - Оливия Дрейк - Страница 5
Глава 5
ОглавлениеСледуя за экономкой по лабиринту темных коридоров, Аннабелл с трудом сдерживала желание прыгать и танцевать. Она добилась своего. Она уговорила лорда Саймона взять ее гувернанткой – пока хотя бы временно. Сделка обойдется ей в некоторую сумму, но лучше пожертвовать половиной месячного жалованья, чем быть выдворенной из замка без всяких перспектив. По крайней мере теперь у нее есть крыша над головой и возможность доказать свою полезность.
И с божьей помощью она покажет себя. Этот неприветливый, высокомерный, самонадеянный джентльмен скоро будет удивляться, как ему удавалось справляться без нее до сих пор.
Миссис Уикетт, угрюмая женщина с темными с проседью волосами и связкой ключей на поясе, остановилась перед закрытой дверью. Масляная лампа отбрасывала уродливые тени на ее непримечательное лицо.
– Это детская, – сказала она с сильным местным акцентом. – Не шумите, иначе мы побеспокоим его светлость.
– Значит, он уже спит?
– Ровно в шесть он ужинает, потом в шесть тридцать немного читает, а в семь у него уже гасят свет.
– Что-то слишком рано для восьмилетнего мальчика.
– Так пожелал хозяин. – Миссис Уикетт поджала губы. – Вы должны строго соблюдать график, составленный его милостью. Расписание висит на стене прямо за дверью.
Экономка открыла дверь и повела Аннабелл в апартаменты юного герцога. Мерцающий огонек лампы осветил просторную классную комнату с маленькими столами и стульями, глобусом на столе учителя и многочисленными низкими стеллажами, заполненными книгами. Дождь по-прежнему барабанил в полутемные окна.
– Спальня его светлости вон там, – прошептала миссис Уикетт, указывая на дверной проем, где в конце длинного коридора виднелся слабый свет. – Ах, няня еще здесь.
Полная женщина в домотканом платье и фартуке вышла вразвалку из комнаты, расположенной напротив спальни герцога. Она зевала, прикрыв лицо рукой. Войдя в классную комнату, няня подобострастно кивнула миссис Уикетт.
– Мисс Куинн, – сказала экономка, – это Элоуэн. Она помогает его светлости при мытье и одевании, а также прибирается в детской. Элоуэн, мисс Куинн новая гувернантка его светлости. Впредь вы будете выполнять все ее распоряжения.
Элоуэн исподлобья бросила на Аннабелл довольно хмурый взгляд.
– Да, мэм. Малец уже в постели.
Ее выговор было еще труднее понять, чем слова экономки. Но Аннабелл догадалась, что «малец» означало «мальчик».
– Идите принесите ужин для мисс Куинн, – сказала экономка. – И поторопитесь.
Элоуэн устало поплелась из комнаты.
Миссис Уикетт укоризненно поцокала языком.
– Никогда не спешит эта копуша. Но она добра и предана его светлости. Пойдемте, вы будете жить в другом крыле.
Экономка прошла в дверь, расположенную с другой стороны классной комнаты, напротив апартаментов герцога. Аннабелл последовала за ней по короткому коридору в маленькую спальню, где стояли узкая железная кровать, комод и единственный стул с прямой спинкой. Голые каменные стены выглядели уныло, но Аннабелл понимала, что это легко исправить, как только ее пожитки будут доставлены в замок. Она уже присматривалась, куда лучше всего повесить свои образцы вышивки и небольшой деревянный крест, сохранившийся у нее с детства.
Недовольно пробормотав что-то, экономка протерла уголком фартука фаянсовый таз на умывальном столике.
– Паутина, – проворчала она. – Если бы мне сообщили, что вы должны приехать, комната была бы уже в полном порядке.
– Я с радостью сама приведу эту комнату в порядок. Мне не хочется никому доставлять беспокойство.
– Уборка входит в обязанности служанки, – с явным неодобрением сказала миссис Уикетт, заметно шокированная ее словами. – Что за порядки были заведены в доме, откуда вы прибыли?
Аннабелл мгновенно осознала свой промах. В академии от нее ожидали, что, помимо своих прямых обязанностей преподавательницы этикета, она должна помогать обслуживающему персоналу во всем, от доставки почты до мытья тарелок. Но теперь, будучи гувернанткой, она занимала высокое положение в поместье. Одно из весьма достойных. Поэтому здесь выполнение черной работы сочли бы унижающим ее достоинство.
– В Йоркшире я преподавала в школе, а не в доме, – сказала она, пытаясь смягчить недовольство миссис Уикетт, чтобы разгладился ее нахмуренный лоб. – Я уверена, что достаточно быстро сумею изучить здешние обычаи.
– Хм-м. – Подняв стекло лампы, экономка воспользовалась язычком пламени, чтобы зажечь свечу на прикроватной тумбочке. Затем она сдернула с кровати пыльное покрывало и зажала его под мышкой. – Элоуэн разожжет у вас камин, когда принесет ужин. Ну ладно, имейте в виду, что к рассвету вы должны быть готовы. Его милость не любит нерасторопных. Доброй ночи.
Экономка поспешно покинула комнату, забрав с собой лампу.
– И вам доброй ночи, – пожелала ей вслед Аннабелл.
Когда звук проворных шагов миссис Уикетт замер вдали, девушка опустилась на стул с прямой спинкой и с интересом огляделась кругом. Чувство радостного предвкушения переполняло ее. Наконец-то она стала гувернанткой. Эта комната с каменными стенами будет ее домом весь следующий год, пока юный герцог не поступит в школу.
Если, конечно, лорд Саймон не отошлет ее прочь раньше.
Эта мысль несколько подпортила ее радужное настроение. Издали доносился ритмичный шум разбивающихся о берег волн. Дождь настойчиво барабанил в единственное высокое окно. Аннабелл внезапно почувствовала, как она одинока. Все сложилось совсем не так удачно, как она представляла себе во время долгого путешествия сюда в почтовой карете.
Лорд Саймон не желал видеть ее здесь. И он управлял поместьем железной рукой. Он ясно изложил свои взгляды. «Я опекун мальчика. Я принимаю решения относительно его воспитания. И я считаю, что в его возрасте ему уже не нужна гувернантка».
Но тем не менее он принял ее на службу. Может, он вовсе не такой непреклонный, каким ему хочется казаться? Или же он просто скряга, задумавший извлечь выгоду из ее бесплатного труда? В любом случае Аннабелл намеревалась строго следовать его прощальному пожеланию.
«Только держитесь подальше от меня. Оба. И вы, и мальчик».
Девушку охватила дрожь как от грубости этих слов, так и от холода в воздухе. Как ужасно с его стороны говорить такое о собственном племяннике! Аннабелл могла только вообразить, что чувствует юный герцог, вынужденный остерегаться своего ближайшего родственника. Если бы мальчика не уложили в постель, она рада была бы познакомиться с ним уже сегодня.
В ее спальне не было часов, но наверняка было еще не намного больше семи. Несмотря на то что день выдался длинным и напряженным, девушка была слишком возбуждена, чтобы уснуть. Хорошо было бы распаковать свои книги или посидеть за шитьем. Леди Милфорд оказалась достаточно добра и выдала ей щедрое денежное пособие на одежду, которое Аннабелл потратила на покупку тканей и ниток для пошива нескольких платьев. Однако, к несчастью, все ее имущество было упаковано в чемодан, который она оставила в «Медной лопате».
Оставаться в пустой комнате, вглядываясь в полутьму, не очень-то ей нравилось. Девушка горела желанием скорее приступить к исполнению обязанностей и укрепить свое положение в поместье. Наверное, имело смысл ознакомиться с ежедневным расписанием герцога.
Захватив оловянный подсвечник, Аннабелл отважилась снова вернуться в темную классную комнату. Она медленно обошла помещение, высоко подняв свечу, чтобы лучше видеть. Осмотрев учительский стол, она обнаружила бумагу и перья, плакат с таблицей умножения, а также грифельные доски и мел. Нигде не было видно игрушек, даже лошадки-качалки или мраморных шариков. Разве богатые дети не должны иметь массу игрушек? Аннабелл знала об этом из болтовни девочек в Академии миссис Бакстер. Должно быть, игрушки юного герцога находятся где-то в другом месте.
Аннабелл подошла к расписанию, приколотому к стене рядом с дверью. В мерцающем свете свечи она внимательно просмотрела длинный список, написанный твердым мужским почерком.
«7.00 – подъем и одевание, 7.30 – утренняя молитва, 8.00 – завтрак, 8.30–11.30 – занятия, 12.00 – второй завтрак, 12.30-1.30 – тихие занятия…»
Список продолжался с указаниями, какие предметы следует изучать в определенные дни. Занятия продолжались до 4.30 каждый день, а затем герцогу рекомендовалось чтение для закрепления полученных знаний.
Неужели герцог никогда не имел возможности выбежать во двор, поиграть на природе, как обычный ребенок? Видимо, нет.
Дождь продолжал барабанить в окна – мрачный аккомпанемент ее тревожным размышлениям. По крайней мере это расписание объясняло отсутствие игрушек. Николасу не оставляли времени для игр. Как печально думать, что он живет такой однообразной, жестко регламентированной жизнью. Это напомнило Аннабелл ее детство, когда она должна была помогать служанкам с уборкой. Как часто она с тоской смотрела на улицу, мечтая попрыгать через веревку или взобраться на дерево.
Николас был герцогом, но тоже не имел свободного времени, чтобы побыть ребенком. Но есть ли у него по крайней мере возможность иметь друзей среди детей его возраста? Или лорд Саймон держит своего подопечного здесь в заключении, отрезанным от остального мира?
«Только держитесь подальше от меня. Оба. И вы, и мальчик».
Теперь это бессердечное заявление беспокоило Аннабелл гораздо сильнее, чем прежде. У нее руки чесались сорвать со стены это расписание и выбросить в ближайшую мусорную корзину. Но может, еще слишком рано выносить суждение? Наверное, лучше понаблюдать несколько дней, прежде чем пытаться вносить разумные изменения.
У Николаса был учитель, и оставалось неясным, как она впишется в ежедневную программу их занятий. Возможно, ей удастся оценить академические успехи мальчика, просмотрев его тетради.
Пересекая комнату, девушка заглянула в длинный коридор и заметила слабый свет под дверью в спальню герцога. Может, он еще не спит? Или в комнате оставили зажженную лампу, потому что он боится темноты?
Аннабелл должна была это выяснить. Поставив свечу на стол, она тихонько пробралась по коридору. Дверь в спальню была слегка приоткрыта. Девушка осторожно постучала и, когда ответа не последовало, заглянула внутрь. Комната оказалась просторной и богато обставленной.
Свет шел от камина, в котором догорали дрова. Перед камином уютно располагались стол и два мягких кресла с подголовниками. Взгляд Аннабелл рассеянно скользнул по утопающей в тени мебели и устремился к кровати под роскошным синим с золотом балдахином на четырех столбиках. Под парчовым покрывалом вырисовывались очертания маленькой фигурки.
Должно быть, герцог заснул.
Аннабелл сказала себе, что надо уходить. Ей нечего было здесь делать. Ведь экономка предупреждала ее, что не следует беспокоить его светлость. И все же она на цыпочках приблизилась к кровати. Что за беда, если она разок взглянет на мальчика? Конечно, она не станет его будить. Ребенок может испугаться, увидев незнакомку в своей спальне. Но проехав пол-Англии в тряской почтовой карете, девушка не могла дождаться момента, когда его имя обретет лицо.
На прикроватной тумбочке она увидела миниатюру в рамке, изображавшую представительного молодого мужчину в парламентской мантии. Рядом с ним стояла белокурая красавица леди. Должно быть, это родители мальчика, поняла Аннабелл, и сердце ее болезненно сжалось. Как печально сознавать, что он потерял их. Они, несомненно, окружали его горячей любовью, в которой теперь ему отказывал его бессердечный дядя.
Склонившись над кроватью, Аннабелл увидела, что Николас глубоко зарылся с головой под одеяло. Как ему удается там дышать? Боясь, что мальчику может стать нехорошо ночью, девушка осторожно откинула покрывало. Под ним, накрытые шерстяным одеялом, лежали небольшие пуховые подушки. Постель была пуста.
Шумно втянув в себя воздух, Аннабелл мгновенно выпрямилась. Сердце ее бешено колотилось от потрясения. Куда девался герцог? Может, он ходит во сне? Следует ли ей поднять тревогу?
Как ужасно, если он угодит в беду в первую же ночь ее пребывания здесь…
Не успела она сделать и двух шагов по направлению к двери, как легкое движение возле камина привлекло ее внимание. Наполовину скрытая за мебелью, виднелась маленькая, съежившаяся на ковре фигурка. Пара встревоженных глаз выглядывала из-за ножек кресла.
Николас.
От облегчения Аннабелл даже слегка покачнулась. Судя по всему, мальчик надеялся, что она его не увидит. Бедняга! Он, должно быть, не мог понять, кто она такая. И без сомнения хотел избежать наказания за бегство из кровати.
Аннабелл придумала способ развеять его опасения. Постукивая указательным пальцем по подбородку, она громко сказала:
– Боже мой, не могу понять, что могло случиться с его светлостью. Я его новая гувернантка и с нетерпением ждала встречи с ним.
Николас не пошевелился и не проронил ни звука.
– Что же мне теперь делать? – продолжала она, расхаживая по комнате с встревоженным видом. – Его светлости полагается в этот час находиться в постели. Если он пропал, я обязана сообщить это лорду Саймону. Конечно, мне не хочется этого делать. Правда, если бы можно было этого избежать, я никогда бы не доставила его светлости неприятностей из-за таких пустяков.
Никакого ответа.
Девушка глубоко вздохнула.
– Ох, ну ладно, ничего не поделаешь. Нужно поскорее отыскать его дядю…
Когда она направилась к двери, возле камина послышался шорох. Из-за кресла появился мальчик со взъерошенными льняными волосами.
– Пожалуйста… не надо… – произнес он тихим умоляющим голосом.
Широкая ночная рубашка окутывала его хрупкую худенькую фигурку. Тонкие черты его лица напоминали женщину с миниатюры. Тревога и страх на его бледном лице взывали к Аннабелл.
Она изобразила удивление, прижав ладонь к щеке.
– Боже мой, как вы меня напугали! Я никак не предполагала, что вы там. Вы, случайно, не Николас, герцог Кеверн?
Короткий кивок головы был ей единственным ответом. Леди Милфорд, как и лорд Саймон, оба упоминали о застенчивости юного герцога. Кто мог винить его за робость, если малыш потерял обоих родителей и был оставлен на попечение слуг? Если собственный дядя смотрел на него как на обузу?
Аннабелл присела в реверансе.
– Очень приятно познакомиться с вами, ваша светлость. Я мисс Аннабелл Куинн, приехала из Йоркшира.
Он вежливо склонился в полупоклоне. Кто-то обучал его хорошим манерам. Настороженно изучая ее большими зелеными глазами, он прошептал:
– Вы… вы и вправду моя гувернантка?
– Конечно. И должна добавить, я проделала огромное расстояние, чтобы встретиться с вами. Надеюсь, вы простите мне мое нетерпение, не позволившее мне дождаться утра.
Он неспешно кивнул. И только тогда девушка заметила, что он сжимает что-то в руке.
Заинтересовавшись, она сделала несколько шагов в его сторону, стараясь не напугать его. На ковре перед камином Аннабелл обнаружила небольшую армию оловянных солдатиков. Это глубоко тронуло ее сердце. Неужели он мог играть только в такое позднее время? Тайком, после того как его уложили в постель? Вполне вероятно.
Похоже также, что осторожный сообразительный плутишка предусмотрительно уложил подушки к себе в постель, чтобы казалось, будто он спит, если кому-нибудь придет в голову его проверить.
Аннабелл опустилась на колени, желая не столько получше рассмотреть поле боя, сколько оказаться поближе к мальчику. Оловянное войско, выстроенное на ковре, представляло собой впечатляющее зрелище. Две крошечные армии противостояли друг другу. Пехота против кавалерии. Форма на солдатиках была несколько устаревшего образца. И краска на фигурках в некоторых местах облупилась, словно ими слишком долго и часто пользовались.
– Какое грозное сражение! Можно мне взглянуть на одного бойца?
Николас пожал худенькими плечами. Аннабелл решила принять это за согласие. Осторожно, чтобы не нарушить строй, она ухватила пальцами солдатика в красном мундире с мушкетом. Хотя фигурка полностью уместилась в ее ладони, она оказалась на удивление тяжелой. Подняв взгляд, девушка увидела, что Николас держит в руке миниатюрного кавалериста на коне. Украдкой поглядывая на девушку, мальчик погладил фигурку кончиком пальца, словно она представляла для него огромную ценность.
– Этот всадник для вас особенный? – спросила она.
Он снова пожал плечами. Нельзя было более ясно выразить свое нежелание разговаривать.
Бедный паренек. Аннабелл не могла винить его за излишнюю подозрительность. Никто не предупредил его, что должна приехать новая гувернантка. Он не мог предугадать, не собирается ли она выдать его или отнять у него игрушки.
Девушке очень хотелось убедить его в том, что с ней он в полной безопасности. Может, игрушечные солдатики помогут ей в этом.
– Давно у вас эти игрушки? – ласково спросила она.
Мальчик виновато опустил голову.
– Я не стану бранить вас за то, что вы покинули постель, по крайней мере на этот раз. – Девушка прижала ладонь к сердцу. – Клянусь, что все, что вы доверите мне, не выйдет за пределы этих четырех стен.
Некоторое время Николас смотрел вниз, на свои маленькие босые ноги. Затем поднял на нее взгляд и прошептал:
– Я нашел их.
– И где же?
Он указал на сундук в углу.
– Там.
– Значит, они ваши.
Еще ниже опустив голову, он отрицательно покачал ею в ответ.
– Они принадлежали папе… и дяде Саймону. Я не должен их трогать без разрешения.
Аннабелл представить себе не могла, почему Николасу не дозволено пользоваться старыми игрушками его отца. Все в этом замке принадлежало ему по праву рождения. Не считая того, конечно, что бразды правления держал в своих руках лорд Саймон, будучи опекуном мальчика.
– Тогда мы должны получить разрешение вашего дяди.
Николас смертельно побледнел и поднял на нее умоляющий взгляд.
– Пожалуйста, не говорите ему… он очень рассердится.
Сердце Аннабелл болезненно сжалось. Как ужасно, что мальчик боится спросить у дяди простейшую вещь. Должно быть, лорд Саймон жестоко обращается с племянником, раз внушает ему такой страх.
Сильная неприязнь к опекуну мальчика окрепла в ее душе. Члены семьи должны любить друг друга, в особенности если один из них – одинокий осиротевший мальчик, отчаянно нуждающийся в любви.
Раздавшийся в коридоре звук привлек внимание девушки. Поднявшись на ноги, она прижала палец к губам, предупреждая Николаса не шуметь. Широко раскрыв глаза, он наблюдал, как она тихонько подошла к двери и осторожно выглянула наружу.
В классной комнате дородная женщина поставила на учительский стол поднос с едой и скрылась в коридоре, ведущем в спальню Аннабелл. Элоуэн вернулась и пошла разжигать камин.
Девушка повернулась к Николасу.
– Служанка принесла мне ужин. Я скажу ей, что уже заходила к вам и ей не следует вас беспокоить.
Мальчик ничего не сказал. Он стоял, сжимая в руке маленького кавалериста, и выглядел таким одиноким и настороженным, что Аннабелл страшно захотелось крепко обнять его и утешить. Но, учитывая его сдержанность, это было бы преждевременно.
– Я вернусь через полчаса, – сказала она. – Вы можете поиграть еще немного, ваша светлость. Но к моему возвращению вы должны уже собрать свою армию и лежать в постели. Надеюсь, я могу рассчитывать, что вы так и поступите?
Николас продолжал настороженно смотреть на нее. Он не спешил вернуться к своей игре, как сделал бы, если бы полностью ей доверял. Как осторожный лесной зверек, он оставался неподвижным, пока она покидала его спальню.