Читать книгу Ария - Омар Гаряев - Страница 3
Книга Первая. Страна Света
Часть I. Война
Глава I. Поход
ОглавлениеИтак, жил в одном городе страны Арии мужчина. Звали его Ашкер-баки. «Баки» означало его род, также как фамилия сейчас. «Ашкер» означало «Тот, кого нельзя согнуть; крепкий, выносливый». И был этот мужчина вождём своего племени и рода. Была у него жена, звали её Ашхум, что значило «Аш» – голова, «хум» – женщина. Фамилий у женщин не было. Когда девушка выходила замуж, ей давалась приставка «хум». Например, до замужества её звали Аш-кылык, «кылык» означало – незрелый, не достигшая брачного возраста. Мальчики с самого рождения носили имя с названием рода. Замужняя женщина звалась так: Ашхум, жена Ашкер-баки. Или другое имя – Куна-хум, что переводится как «Куна» – сыр. Так вот, жена Ашкер-баки была на сносях, а муж её решил отправиться в дальний поход. Пришло известие, что в их страну вторгся сильный и многочисленный враг. Ему нужно было собрать лучших мужчин, умевших воевать и отправиться с ними к месту сбора всей армии. Страна была огромна, и её территория поделена на регионы или самостоятельные государственные образования. Например, северный край назывался ГИПЕРБОРЕЯ. Южный край – АХАТНУН. «Ахат» означало «земля, дарованная Ахату». «Нун» – область, находящаяся на краю, у границ страны. Центральная область страны называлась Д`АРИЯ. Название означало «Дарованная Ариям». «Гиперборея» – «бор высокий; «-ея» -лежащая за высоким бором». Восточная область страны называлась РАМУН. В переводе значит: «РА» -СВЕТ; «МУ» – это был народ, очень древний, гораздо древнее ариев; так вот тот народ проживал раньше в стране, называемой ЛЕМУРИЯ, что означало «ЛЕ» – лежащая между «УРом». «УР» – это «горы». Напр. древнее название Уральских гор означает: «УР – АЛ» – горный массив с крутым обрывами. В древности там было обширное плато, огороженное горами и в том месте жил этот народ. Потом произошёл глобальный катаклизм, после чего выжившие населили территорию МУ. Позже эта страна значилась как МУГАЛИЯ. Находилась на юге нынешней Монголии.
Западная область Арии называлась ДАРГОН. Гоны – это те, кто чтил КОН. На их диалекте – «Гон». Земля, дарованная Гонам. Это территория теперешней Украины, Молдавии, Восточной Румынии и восточной части Польши. Границы в те времена были размыты и условно проходили по естественным преградам – рекам или горным хребтам. К северу и на северо-восток простиралась обширная Гиперборея, густо заросшая лесами и изобиловавшая дичью и всевозможным зверьём.
Сделав краткий географический обзор страны, вернёмся к нашему герою – Ашкер-баки. Попрощавшись с женой, он взял коня и отправился в путь во главе своей дружины. Путь их пролегал через обширные лесостепи, шли они в пешем и конном походном строю на Восток по территории Д`Арии. Путь их пролегал через города-крепости численностью не более 50 тысяч человек. Все эти города имели, как правило, защитный ров вокруг стен. Внутри городов жил свободный народ Д`Арии. Городские сословия были такие: купцы, ремесленники, писари, судьи. Во главе города или поселения стоял выборный староста. Его выбирали раз в два года на собрании. В городе его выбирали выборные представители сословий, а в сельской общине сами члены общины. Каждый год он отчитывался на Совете старейшин, выборных представителей от каждого сословия. Ещё я не сказал про тех, кто кормился землёй, рекой, лесом и продавал либо обменивал продукты земледелия или промысла в городах. Крестьяне по-нашему, а тогда они назывались ревоки. «Ре» – река, «вок» – приспособление для ловли зверя или рыбы, «ки» – «землепашец». Они входили в отдельное сословие «ревоки» и представители от этого сословия входили в состав Городского Совета, так как вся страна была разделена на административные образования, как у нас сейчас райцентры. Крупных городов было мало, они в основном находились на пересечениях транспортных и торговых путей. Крупные города представляли собой хорошо укреплённые крепости с бойницами на стенах и с башнями на углах. В те времена Д’Ария входила в военный союз с другими государствами, перечисленными выше, так как время от времени приходилось обороняться и защищать свою территорию от внешних врагов. Для этого в каждом городе существовала каста воинов, составляющая полк военного коменданта города. Эта должность утверждалась главным военным министром страны и, как правило, на этот пост назначались проверенные, опытные командиры. Таким был Ашкер-баки. Его звание было онуф. Это был опытный воин, прошедший суровую выучку и имевший опыт в сражениях. Его звание соответствовало званию полковника русской армии. «Он» значило «круг», «уф» – означало «взять врага в кольцо и уничтожить».
Двигаясь на восток, полк Ашкер-баки останавливался в небольших городах и встречался с новыми полками и постепенно численность войска росла. И когда полки достигли границ Рамуна, совокупная численность армии составляла около ста тысяч воинов. Надо сказать, что в те времена вести передавались конным посыльным. Другая армия шла с севера из Гипербореи и обе армии должны были соединиться у большой реки на границе с Рамуном. Рамун вёл жестокую войну с вторгшимся врагом с юга, их города стойко держались, но многие были побеждены и они ждали помощи. Надо отметить, что рамуны были очень мужественными, отважными и лучшими воинами в империи. Они совсем не знали страха, прекрасно держались в седле, стреляя на ходу из лука, словом были превосходными наездниками. Однако враг обладал численным превосходством и постепенно блокировал города.
Когда две армии соединились, их было уже более двухсот тысяч воинов, а это уже была сила. Их возглавил самый опытный полководец империи – Ашхун, родом из ГАЛИИ. В те времена Галия входила в состав Мугалии, которая в свою очередь входила в состав Рамуна. Это был высокий мужчина, пятидесяти четырёх лет, ростом около 1 м 83 см, с худощавым лицом и голубыми глазами, волнистыми тёмно-русыми волосами, короткой бородой и усами, физически развитый, жилистый и с выдающимися способностями. Он возглавил объединённую армию и бросил её на юг на помощь своему народу.
Итак, наша армия под руководством смелого Ашхуна вышла на рубеж реки и начала переправу. Переправлялись в то время так. Вначале переправлялся передовой отряд с необходимым инструментом и начинал наводить мост, а то и два для всей армии. В то время использовались бурдюки, как для переправы, так и для поддержки наплавного моста. Чтобы течение не снесло их, они связывались между собой прочными верёвками, а затем прикреплялись к якорям, опускаемым на дно. Сверху привязывался дощатый настил, и такой мост служил переправой для обозов с фуражом и продовольствием. Также по нему шли пешие воины. Если было возможно, то конница переправлялась вплавь. Тяжёлое вооружение – доспехи тяжёлой конницы (и такие полки существовали) перевозились на повозках через наплавной мост.
Переправа заняла семь дней через два наплавных моста. К концу седьмого дня вся армия была на другом берегу и продолжила свой путь вглубь страны. Враг уже занял несколько городов и подбирался к столице государства. Жителей побеждённых городов ждала скорбная участь: самых сильных мужчин угоняли в пожизненное рабство, а женщин и детей убивали. Поэтому защитники городов, гражданское население, знавшие о жестокости врага, прилагали все силы, чтобы выстоять и продержаться до подхода основной армии. Те города, которые враг одолел, дались ему очень дорого, ибо все защитники предпочитали смерть в бою, чем сдаться на милость победителя.
В то время, как воины Рамуна готовились к решающему сражению, народ Арии готовился к другой войне. Она приближалась с Запада. Другой враг приближался к границам Даргона. Даргоны известили об этом своих соседей и спешно готовились к обороне: углубляли рвы вокруг городов, делали запасы продовольствия, а скот вместе с приграничными жителями перемещали вглубь страны к хорошо укреплённым крупным крепостям. Молодые мужчины вливались в состав приграничных гарнизонов и проходили ускоренную военную подготовку. В гарнизонах оставались лишь те, кто по зову долга и службы должны были обеспечивать всем необходимым воинские подразделения.