Читать книгу Сплав' - О'Шадри - Страница 14

Катамараны

Оглавление

В общем, пока все устаканилось. Пора подвести итоги.

Итак, приведем окончательный состав команд:

Катамаран 1 «Форвард»

1. Мигель Сабантуевич Голясов – вице-президент «Дуби-банка»;

2. Жорик Бычков – охранник;

3. Шура Кисельков – студент;

4. Леопольд Тушканичков – начальник охраны;

5. Элеонора Тушканчикова – жена начальника охраны, домохозяйка;

6. Симон Вехотко – персональный водитель вице-президента;

7. Настя – дочь Симона;

8. Радик («Маэстро») – аниматор;

9. Валериан – провожатый.

Катамаран 2 «Полузащитник»

1. Иван Поликарпович Кофейня – почетный мэтр сантехнического лицея;

2. Гогуа Ревазович Гугидзе – профессор медакадемии;

3. Янина Люциферовна – главбух банка;

4. Глыба – астролог;

5. Веронесса Матвеевна Бучкова – начальник оперзала;

6. Светлана Пупсаренко – сотрудница кредитного отдела;

7. Питирим – провожатый.

Катамаран 3 «Защитник»

1. Алик Фраерман – экономист;

2. Гурген – охранник;

3. Лана Гугидзе – зампомощника главбуха;

4. Валера Сутягин – начотдела ценных бумаг;

5. Алевтина Жадина – кассир;

6. Эльза Вадимовна Бодябина – старший бухгалтер;

7. Тимоха – повар, провожатый.

Катамаран 4 «Дубышки»

1. Алина Вудрайтис – операционистка;

2. Гузалия – операционистка;

3. Роксана – операционистка;

4. Марина Капудис – замначальника вексельного отдела;

5. Хельга Ивановна Петрова – Управляющая Верхне-Зюзюкайским филиалом;

6. Дарина Моисеевна Осетрова – Управляющая Куединским филиалом;

7. Вика Андреевна Кудряшкина – начальник отдела внутреннего аудита.

Итого ровно тридцать человек.

После финального построения Голясов махнул рукой: «по коням», то бишь суднам!

– Но сначала произведем салют из бутылок с шампанским с последующим разбиванием пустой тары о борт судна! – зычно объявил Голясов. – Такова устоявшаяся традиция мореходов.

По этому поводу распаковали рюкзак Симона Вехотко и достали из портативных холодильников ровно десять бутылок игристого напитка. Взболтав содержимое, стали стрелять пробками в воздух, целясь попасть в коршунов, которые кружились над водой в поисках халявной рыбы.

И не только в них! Вспомните неувядающее «Пушки с пристани палят, кораблю пристать велят». Завидев чужой одинокий катамаран, с горсткой женщин, проплывавший мимо, сплавщики стали пулять и по нему. Однако попали в катер рыбнадзора: снесли фуражку старшего лейтенанта и разрушили японский мотор «Тохацу».

Потом в новостных блоках напишут: «Браконьеры из стрелкового автоматического оружия и гранатометов буквально изрешетили водный патруль».

Весь салют сопровождался бурными возгласами: «Виват, „Дуби-банк“!»

Но обо что бить пустые бутылки?

– Не дам загаживать реку! – грозно гикнул мэтр сантехники. При этом он рачительно прибрал отстрелянные корковые пробки – для последующего изготовления из них рыбацких поплавков.

Все дружно, кроме Киселькова, выпили по кружке-две пенного напитка, чокаясь между собой.

Пустые бутылки отдали оленеводам. Возможно, им удастся их сдать в пункт приема стеклотары.

«Подарком» те остались недовольны.

– Всё-таки стоило разбить хотя бы одну, – посетовал Алик Фраерман, теребя пальцами очки, – а то век фортуны не видать!

Сплав'

Подняться наверх