Читать книгу Сказки Оскара Уайльда - Оскар Уайльд, F. H. Cornish, Lord Alfred Douglas - Страница 2

Соловей и роза

Оглавление

«Я должен найти красную розу. Она пообещала, что будет танцевать со мной весь вечер, если только я принесу ей красную розу. Но где мне взять её? Я исходил весь сад под своим окном в поисках единственной красной розы, но всё безуспешно. Похоже, на балу моя любимая скорее будет танцевать с племянником камергера, чем со мной. О Боже! За что же люди обречены терпеть муки любви? Зачем это нужно?.. Одни страдания…»

И юноша сел на траву под деревом и заплакал. Лицо его было преисполнено грусти, он выглядел очень несчастным.

Это наблюдал Соловей, сидя на ветке дерева, скрытый от юноши листвой.

– Так вот, как выглядят они – те, в чьём сердце живёт любовь! – подумал Соловей. – Я всю жизнь рассказываю о них миру в своих песнях, но никогда раньше сам не встречал их. Вот он какой – по-настоящему счастливый человек, хоть и в слезах. Он влюблён, а это чувство сильнее всего на свете. Оно неподвластно законам логики, поскольку чувство не может быть логичным, ему подчиняются абсолютно все люди, любовь уравнивает и богатых, и бедных, и умных, и глупых. Любовь может перевернуть этот мир. Вы, ромашки, лютики, колокольчики, насекомые, посмотрите все на этого юношу – он влюблён!


Но цветы и насекомые не были такими чувствительными, как Соловей, они не понимали, что такое эта любовь. Они считали молодого человека глупцом.

Соловей слышал, о чём рассуждал юноша, и он решил помочь ему добыть красную розу, чтобы его избранница, несомненно, лучшая девушка на свете, танцевала на балу только с ним, смотрела только на него и влюбилась в него так же, как и он полюбил её.

Соловей попрощался с деревом, на котором был его дом, и полетел на поиски розы. На одной из полян он увидел розовый куст. Он подлетел к нему и хотел попросить розу, но увидел, что цветы на нём белые. Они были красивы и невинны, только капельки росы касались их. Но они были белыми. Однако куст подсказал Соловью, что недалеко, у одной из башен, растёт другой розовый куст. Он посоветовал попросить розу там. И Соловей полетел.

Вскоре птица добралась до второго куста. И вновь Соловья ждало разочарование. На этом кусте розы были жёлтыми. Они тоже были прекрасны. Они освещали всё вокруг, как луна ночью освещает поля и луга. Но девушка хотела красную розу. Куст посоветовал лететь к тому дому, где живёт влюблённый юноша. Там есть сад, и там должны быть красные розы.

Маленькая добрая птичка как можно быстрее полетела к третьему кусту.

– Чудный куст, дай мне, пожалуйста, одну красную розу! Всего лишь одну, и она поможет влюблённому юноше завоевать сердце его избранницы.

– Я от всего сердца был бы рад тебе помочь. Но, к сожалению, у меня нет роз. Только тепло доброго сердца и его кровь смогут пробудить мои бутоны.


Если действительно хочешь помочь юноше, спой свою песню. Ведь любовь – это тоже песня. И грустная, и весёлая, и жестокая, и добрая. Только любовь способна пробудить те же чувства, что и песня. А твои трели прекрасны. Я слышал их только издалека, а теперь хотел бы насладиться ими сполна. Но тогда ты должен отдать жизнь. Ты погибнешь, наколовшись на мой шип. Ибо только кровь твоего искреннего и открытого сердца проникнет внутрь меня и пробудит бутоны. Решать тебе.

Соловей летел к своему дереву и думал:

«Своей жизни я лишиться не хочу. Я ещё не все свои песни исполнил. И время самой лучшей трели ещё впереди. Но как я могу обречь бедного юношу на страдания и несчастье? Ведь сейчас только я могу помочь ему. А любовь двух людей намного ценнее, чем моя жизнь».

Соловей решил спеть свою песню розовому кусту. Дерево, на котором жил Соловей, было расстроено. Они столько времени провели вместе, а теперь сладкоголосая маленькая птичка улетала навсегда.

Ближе к ночи Соловей прилетел к розовому кусту и сказал:

– Я буду петь для тебя свои лучшие песни всю ночь. А ты за это дашь мне самую лучшую красную розу!

– Я согласен, – ответил куст.


С наступлением ночи Соловей запел. И пеньем его наслаждался юноша, лёжа в слезах на своей кровати в комнате и рассуждая о мудрости, о науках и о любви, наслаждались насекомые, живущие в траве, наслаждался розовый куст. И на нём постепенно начали распускаться бутоны.

Соловья понемногу пронзал шип, но он ещё не чувствовал боли и пел. Песни его были о любви – любви всесильной, разрушающей все преграды на своём пути, любви ласковой и жестокой, – любви между мужчиной и женщиной. А куст просил:

– Ещё! Спой ещё! И прижмись сильнее к шипу, ибо скоро рассвет, а розы мои ещё не красны.

Соловей прижимался к шипу и всё пел и пел.

Понемногу розы из белых начали окрашиваться в розоватый цвет, они стали почти как ранняя заря. Соловей пел громче и громче. Всё вокруг замерло, слушая его истории о любви людей.

Шип коснулся его сердца. Соловей почувствовал его укол, но лишь сильнее начал петь. И сейчас он исполнял самую лучшую в своей жизни песню. В ней слились самые прекрасные чувства на земле, даже те, которые сам Соловей никогда не испытывал, но он слышал о них и желал, чтобы за него пережил их тот юноша, который подарит прекрасный цветок девушке. А розы меж тем налились багрянцем. Кровь выступила на пёрышках Соловья. Роза на той ветке, где был шип, становилась всё прекраснее, бутон совсем раскрылся, цветок стал красивейшего красного цвета.

Соловей ещё сильнее прижался к шипу и издал последнюю и самую чудесную в своей жизни трель. Когда роза полностью налилась цветом, птица погибла.

Наутро влюблённый юноша вышел в сад и увидел несказанной красоты красную розу. Такой цвет он видел впервые. Это был цвет крови. Молодой человек сорвал розу с куста и помчался к возлюбленной. Он прибежал к её дому и, упав на колено, протянул цветок.

– Теперь ты будешь весь вечер со мной, ты обещала!

– Фи! Ты опоздал, неудачник! Племянник камергера уже одарил меня подарками. И подороже, чем твоя роза. Так что уходи!

Юноша со злостью бросил цветок на землю и ушёл домой. По дороге он думал:

«Ну и что я получил от этой любви? Что? Неужели это счастье – страдать?! Нет уж. Мне такого не надо. Всё в жизни должно быть по правилам. А любовь правилам не подчиняется, значит, мне она не нужна. Только глупцы верят в неё и хотят любить. Я лучше вернусь к своей науке. Это то, что я могу понять в отличие от любви».

Вот так грустно и печально закончился рассказ о несчастном влюблённом и добром Соловье, отдавшем свою жизнь ради человеческой любви. Но, как оказалось, всё напрасно. Жестокие сердца людей не сумели по-настоящему оценить великой жертвы бедной пташки.


Сказки Оскара Уайльда

Подняться наверх