Читать книгу The Nürnberg Stove - Ouida - Страница 4

IV

Оглавление

IN the midst of their chatter and laughter a blast of frozen air and a spray of driven snow struck like ice through the room, and reached them even in the warmth of the old wolf-skins and the great stove. It was the door which had opened and let in the cold; it was their father who had come home.

The younger children ran joyous to meet him. Dorothea pushed the one wooden arm-chair of the room to the stove, and August flew to set the jug of beer on a little round table, and fill a long clay pipe; for their father was good to them all, and seldom raised his voice in anger, and they had been trained by the mother they had loved to dutifulness and obedience and a watchful affection.

To-night Karl Strehla responded very wearily to the young ones’ welcome, and came to the wooden chair with a tired step and sat down heavily, not noticing either pipe or beer.

“Are you not well, dear father?” his daughter asked him.

“I am well enough,” he answered, dully, and sat there with his head bent, letting the lighted pipe grow cold.

He was a fair, tall man, gray before his time, and bowed with labor.

“Take the children to bed,” he said, suddenly, at last, and Dorothea obeyed. August stayed behind, curled before the stove; at nine years old, and when one earns money in the summer from the farmers, one is not altogether a child any more, at least in one’s own estimation.

August did not heed his father’s silence: he was used to it. Karl Strehla was a man of few words, and, being of weakly health, was usually too tired at the end of the day to do more than drink his beer and sleep. August lay on the wolf-skin, dreamy and comfortable, looking up through his drooping eyelids at the golden coronets on the crest of the great stove, and wondering for the millionth time whom it had been made for, and what grand places and scenes it had known.

Dorothea came down from putting the little ones in their beds; the cuckoo-clock in the corner struck eight; she looked to her father and the untouched pipe, then sat down to her spinning, saying nothing. She thought he had been drinking in some tavern; it had been often so with him of late.

There was a long silence; the cuckoo called the quarter twice; August dropped asleep, his curls falling over his face; Dorothea’s wheel hummed like a cat.

Suddenly Karl Strehla struck his hand on the table, sending the pipe on the ground.

“I have sold Hirschvogel,” he said; and his voice was husky and ashamed in his throat. The spinning-wheel stopped. August sprang erect out of his sleep.

“Sold Hirschvogel!” If their father had dashed the holy crucifix on the floor at their feet and spat on it, they could not have shuddered under the horror of a greater blasphemy.

“I have sold Hirschvogel!” said Karl Strehla, in the same husky, dogged voice. “I have sold it to a travelling trader in such things for two hundred florins. What would you?—I owe double that. He saw it this morning when you were all out. He will pack it and take it to Munich to-morrow.”

The Nürnberg Stove

Подняться наверх