Читать книгу Летняя гроза - Пелам Вудхаус - Страница 10
Глава III
Сенсационное похищение
Оглавление1
Поэт Калверли[9] в своей бессмертной «Оде табаку» справедливо заметил, что нет такой душевной тяготы, которую не победил бы добрый табак. Ронни Фиш с ним бы не согласился. На третье утро своего пребывания в замке он гулял по садам и угодьям, прихватив теннисный мяч, способствующий размышлению, и курил; но дорогой турецкий табак ему не помог. Настоящее было черным, будущее – серым. Ронни подбрасывал мячик и терзался.
Конечно, Хьюго был в замке, не в Лондоне, так что не мог применить свои роковые чары. Но ведь в столице много народа, часть из которого знакома со Сью, часть – к этому стремится. Возьмем мерзавца Пилбема. Подумать страшно!
Но если ничего и нет, если Сью ни с кем не видится, что с того? Другими словами, где хоть проблеск надежды?
Ронни прекрасно знал, что, приехав в Бландинг, поставил на карту все. Здесь решится, чем будет его жизнь – розовым садом или бесплодной пустыней. Дядю он пока что не приручил. Когда они оказывались вместе, лорд Эмсворт смотрел на него растерянно, а то и раздраженно. Видимо, шансы его сильно понизились, после того как он прогорел.
Безуспешно пытаясь вызвать образ благосклонного дяди, который одной рукой тебя обнимает, другой – выписывает чеки, Ронни увидел большой крытый грузовик. Удивившись, он кинул в него мячик; в ответ дверца открылась, и на знак этот высунулась голова.
– Привет! – сказала она.
– Привет! – ответил Ронни.
– Привет, привет, – откликнулась голова.
Это перешло бы в дуэт, но тут из-за облака вылезло солнце, и Ронни понял, кому голова принадлежит, а потому воскликнул:
– Бакстер!
Кого-кого, но Бакстера он здесь не ждал. Он слышал, что было года два назад, и знал, что лорд Эмсворт относится к бывшему секретарю еще хуже, чем к племяннику. Но вот он высовывает голову как ни в чем не бывало и говорит:
– А, Фиш!
Руперт Бакстер спустился на землю. Самоуверенность его, даже наглость, всегда раздражала Ронни.
– Что вы здесь делаете?
– Проездом, путешествую. Оказался рядом, думаю – загляну-ка, вспомню старые дни.
– Ясно.
– Вы не скажете, где я могу найти леди Констанс?
– Давно не видел. Где-нибудь она есть.
– Пойду поспрашиваю. Если вы ее встретите, передайте, пожалуйста, что я приехал.
И Бакстер скрылся, а Ронни, погадав, как примет это дядя Кларенс, и понадеявшись оказаться поблизости с фотоаппаратом, сунул в мундштук еще одну сигарету и зашагал снова.
2
Минут через пять лорд Эмсворт, задумчиво глядевший из окна библиотеки, испытал удар. Он мог бы поклясться, что Руперт Бакстер прошел по усыпанной гравием дорожке к парадному входу.
– Ой, Господи! – сказал граф.
Объяснил он все это так: бывший секретарь погиб и решил являться в замке. В конце концов, если человека выгнали за то, что он швырялся кадками, в гости он не придет. Граф нахмурился. Призрак предка он еще потерпел бы, призрак Бакстера – нет и нет. И он решил пойти к сестре своей, Констанс, – что она скажет?
– Констанс, душенька… – начал он.
Леди Констанс подняла голову (она писала письмо) и едва заметно щелкнула языком, поскольку не любила, чтобы ей мешали.
– Да, Кларенс?
– Вот что… а… э… Случилась очень странная вещь. Ты помнишь Бакстера?
– Конечно.
– Перед входом гуляет его призрак.
– О чем ты говоришь, Кларенс?
– О том. Смотрю из библиотечного окна, и вдруг…
– Мистер Бакстер, – объявил Бидж.
– Мистер Бакстер!
– Доброе утро, леди Констанс.
Бывший секретарь был прост и приветлив, очки его благодушно сверкали. Правда, заметив своего бывшего хозяина, он приугас.
– Д-доброе утро, лорд Эмсворт, – сказал он, сурово сверкнув все теми же очками.
Они помолчали. Лорд Эмсворт поправил пенсне. Первым заговорил Бакстер.
– Я тут путешествую, леди Констанс, и решил зайти…
– Как же, как же! Мы бы вам никогда не простили… А, Кларенс?
– Э?
– Я спросила: «А?»
– Что «а»?
Леди Констанс поджала губы, и секунду-другую серебряная чернильница вполне могла сняться со своего места. Но сильная женщина – это сильная женщина.
– Так вы путешествуете, мистер Бакстер?
– Да, в крытом грузовике. Он в парке.
– Погостите у нас! В замке, – она повысила голос, чтобы заглушить странное бульканье, производимое ее братом, – никого нет и не будет еще примерно месяц. Погостите, искренне вас прошу! Сейчас я пошлю за вещами.
– Спасибо большое, леди Констанс.
– Мы так вам рады. А, Кларенс?
– Э?
– Я сказала: «А?»
– Что «а»?
Рука его сестры затрепетала около чернильницы, словно испуганный мотылек.
– Не правда ли, как мило, что мистер Бакстер у нас погостит? – сказала наконец леди Констанс, глядя на брата взглядом гипнотизера.
– Пойду-ка я к свинье, – сказал лорд Эмсворт.
Снова воцарилось молчание; так бывает, когда вынесли гроб. Потом леди Констанс отряхнулась.
– Как я вам рада! – сказала она. – Как это умно! Все очень естественно.
– Да, я так и хотел.
– Всегда вы обо всем думаете!
Руперт Бакстер подошел к двери, открыл ее, взглянул в коридор и вернулся туда, где был.
– У вас неприятности, леди Констанс? – осведомился он.
– Ужасные, мистер Бакстер.
Если бы он был другим, а она – другой, он бы похлопал ее по руке; а так – придвинул стул на вершок поближе.
– Что я могу сделать?
– Только вы и можете. Мне так неудобно…
– Что вы, что вы! Все, что в моих силах…
Он придвинулся еще на вершок.
– Вы… знаете моего брата?
Бакстер растерялся, но тут же сообразил, в чем дело.
– А, вы имеете в виду…
– Да-да! Галахада, конечно, не лорда же Эмсворта.
– Нет, мы не знакомы. Оба раза, что я жил в замке, его не было. А сейчас?
– Он здесь. Пишет мемуары.
– Да, я видел в какой-то газете.
Леди Констанс сделала то, что так близко к «ломанию рук».
– Там ужасные вещи, мистер Бакстер! Сплошная клевета на всех наших друзей. У нас вообще друзей не останется. Галахад знал буквально каждого, а запомнил – самое нелепое и позорное. И я…
– Вы хотите, чтобы я завладел рукописью и ее уничтожил?
Леди Констанс застыла, пораженная такой проницательностью.
– Да, – проговорила она. – Это странно, я понимаю…
– Ничуть, ничуть.
– …но лорд Эмсворт не хочет ничего делать. Вы же его знаете.
– Еще бы, еще бы!
– Такая беспомощность!.. Такая рассеянность!.. Глупость, я бы сказала.
– Вот именно.
– Мистер Бакстер, вся надежда на вас.
Бакстер снял очки, протер и надел.
– Я сочту за честь, леди Констанс, помочь вам. Завладеть рукописью нетрудно. Сколько экземпляров: один?
– Да, да, да. Я уверена. Галахад говорил, что еще не отдал машинистке.
– Тогда беспокоиться не о чем.
Какое-то время леди Констанс не могла найти слов.
– О, мистер Бакстер! – наконец сказала она.
3
Ноги занесли Ронни Фиша в ту часть угодий, где он ощутил знакомый острый запах, а поглядев, увидел, что находится рядом с резиденцией Императрицы. Подойдя ближе, он узрел и прославленную свинью. Склонив голову, дрожа хвостиком, она увлеченно ела.
Всякий любит смотреть, как другой ест. Ронни перегнулся через перильца и рассеянно бросил свой мячик. Тот ударился о спину медалистки и замечательно отскочил, очень уж поверхность хорошая. Минуту-другую так они и развлекались – Императрица ела, Ронни швырял мячик, пока ему не пришла в голову прекрасная мысль.
Дядя Кларенс любит природу. Он очень рад, когда кто-нибудь к ней возвращается. Следовательно, надо пойти и сказать, что ты прозрел и увидел: будущее Англии – в деревне. А потом попросить денег на образцовое хозяйство.
Сейчас, сейчас, сейчас… Не просто хозяйство, а такое, где разводят свиней! Да дядя Кларенс осыплет золотом! А там – немедленно жениться.
Мячик в последний раз проговорил «плямц!», ударившись о гостеприимную спину, и окрыленный Роналд помчался дорабатывать свой замысел.
4
Часто бывает, что со второго взгляда блестящие замыслы кажутся пустыми. С Ронни этого не случилось.
– Э, дядя Кларенс, – сказал он, входя через полчаса в библиотеку. – Насчет этих денег…
– Прости?
– Ну, моих денег. Я вот подумал, не взять ли мне немного…
– Ты хочешь открыть кафе?
– Нет-нет! Как можно! Честно говоря, Лондон мне надоел. Я хочу вернуться к земле. Города надо разгрузить. Земля – вот будущее Англии. Это мое мнение.
Что-то было не так. Лорд Эмсворт не смягчался. Может быть, плохо слышит?
– Земля, – сказал он погромче. – Надо к ней вернуться. Хочу завести ферму. – Он помолчал для эффекта. – Чтобы разводить свиней.
Лорд Эмсворт протирал пенсне. Глаза его в неприкрытом виде были еще неприятней.
– Свиней! – заорал Ронни, борясь с тревогой.
– Свиней?
– Свиней.
– Ты хочешь их разводить?
– Да, да, да! – проревел Ронни. – Сви-и-ней!!! – И вымученно улыбнулся.
Лорд Эмсворт надел пенсне.
– Для того, – проговорил он, дрожа всем телом, – чтобы целые дни бросать в них мячик?
– А… а… а?.. – проговорил Ронни.
Лорд Эмсворт встал. Казалось бы, в старой куртке с продранными локтями не выразишь оскорбленного величия – но нет! Он выпрямился во весь рост, а это немало, и прогрохотал:
– Я все видел! Нет, мячик! Что же это такое? – Пламя вырвалось из-под пенсне. – Ты понимаешь, что она – нервное, тонкое создание? Какие-то дурацкие мячики…
– Я… а… э…
– Что?
– Я не думал…
– Ты вообще не думаешь. То-то и плохо. Разводить свиней! Это ты? Ха-ха! Последний человек в мире…
Ронни Фиш ухватился за стол.
– Эй, в чем дело? – спросил Галахад, потревоженный воплями в маленькой комнате за библиотекой, где он писал свои мемуары. – Ты не мог бы, Кларенс, декламировать попозже?
– Он бросал в нее мячик! – горестно вскричал лорд Эмсворт.
Галахад не выразил ужаса.
– Ты хочешь сказать, – строго осведомился он, – что вы губите мою работу из-за этой свиньи?
– Этой! – вскричал лорд Эмсворт. – Господи! Неужели никто из моих родных не понимает, что она – лучшая свинья Англии? Кто получил два раза подряд медаль на выставке? А она получит, если некоторые не будут швырять в нее теннисные мячи.
Галахад нахмурился. Он не любил считать свиней по осени.
– Не зарывайся, Кларенс, – сурово сказал он. – На днях я зашел выпить пива в «Герб Эмсвортов», и там какой-то тип ставил три к одному на Красу Матчингема. Рыжий такой, косит. Не совсем трезв.
Лорд Эмсворт забыл и Ронни, и теннисный мяч – он забыл все. Именно этого он боялся.
– Это свинья сэра Грегори, – сказал он. – Пари предлагал его свинарь, Джордж Сирил Бурбон. Он служил у меня, ты же знаешь, но Парслоу его переманил. Подлость неслыханная.
Галахад свистнул.
– А, вот что! – сказал он. – Значит, свинарь Парслоу предлагает такое пари?
– Несомненно. Эта Краса получила в прошлом году вторую премию. С Императрицей ее не сравнить.
– Ты смотри, Кларенс, – посоветовал его брат. – Парслоу ее испортит.
– Испортит?
– Да. А не сможет – украдет.
– Что ты говоришь! Это немыслимо.
– Мыслимо. Парслоу – истинный угорь. Он бы бабушку свою испортил, если нужно. Я его знал в юности и скажу со всей уверенностью: если бы его бабушка выступала по классу жирных свиней, а он хотел ее устранить, он бы подсыпал яду в болтанку или там в желуди.
– Ой, Господи! – сказал потрясенный граф.
– Вот послушай. Намечался собачий бой. У меня был отличный пес, звали Кнут – и что же? Встретившись с его Банджо, он повалился на бок, зевнул и заснул. Я кричу, молю – безуспешно. Спит как убитый. Я абсолютно уверен, что юный Парслоу скормил ему шесть фунтов чистой вырезки с луком. Доказать не могу, но изо рта у него пахло, как из кухмистерской в Сохо летним вечером. Вот тебе твой Парслоу.
– Галахад!
– Да-да. Прочитаешь у меня в книге.
– Господи, Господи! – запричитал граф. – Надо немедленно увидеться с Пербрайтом. Я и не знал… не думал…
Он вышел, Галахад тоже собрался уйти, но Ронни его остановил.
– Дядя Галли!
Розовые щеки племянника пылали багрянцем, глаза сверкали странным огнем.
– Да?
– Ты правда думаешь, что сэр Грегори упрет Императрицу?
– Да. Я же говорил, он…
– Как же он ухитрится?
– Пойдет ночью к свинарнику и уведет.
– И спрячет?
– Да.
– Она же очень большая! Легче слона спрятать… А тащить!
– Однако ты идиот. У нее кольцо в носу.
Галахад удалился, Ронни сел в кресло, с которого так величаво встал его дядя. Стоять он уже не мог, вдохновение его ослепило, он сам удивлялся. Да, ферма – это умная мысль, но тут!..
Сможет он?
А что?
Но все-таки…
Нет, это невыполнимо.
А почему? Представим, что он все сделал – подошел, увел, спрятал. Отдаст дядя Кларенс что угодно тому, кто вернет свинью? Отдаст. Деньги потекут из его сундуков.
Но возможно ли это? Ронни задумался. Место он придумал с ходу – домик егеря в Западной роще. Там никто не бывает. Истинный сейф.
Подозрения? Навряд ли. Кто свяжет с уводом свиньи Роналда Фиша?
Как ее кормить?
Лицо его затуманилось. Да, это закавыка. Кто их знает, что они лопают, но жрут – как свиньи. Если вернуть дяде скелет, он не обрадуется. Кто же поможет? Хьюго?
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
9
Чарлз Стюарт Калверли (1831–1884) – английский поэт, прозванный «королем пародистов».