Читать книгу Две сказочные истории для детей - Петер Хакс - Страница 3

Прилепа в птичьем гнезде
Глава вторая. Лягушка в птичьем пруду

Оглавление

Молодого человека звали Миловзор, а девушку Прилепа. Пёс, когда хотел, откликался на кличку Каспар. Они жили втроём в Большом саду. Миловзор обитал в опрокинутом вверх дном Цветочном горшке. Черепок, отколотый от края, был снова приставлен на место, образуя вход в жилище.

Прилепа устроилась неподалёку в Птичьем гнезде.

По соседству, за Буковой изгородью, находился ещё один сад, куда никому не хотелось заглянуть. Он был такой запущенный – просто стыд и срам. Его так и называли – нехорошим, хотя в городских документах он числился как Скверный сквер. Его хозяйкой была фея – огромная цикада-медведка по прозвищу Гризла.

Зато садом, где жили Прилепа и Миловзор, управлял мудрый Садовый бог, который в любое время года и в любую погоду непоколебимо стоял на своём цоколе. Вот почему в этом саду всё шло хорошо и разумно.

– Ты только подумай, – сказал Миловзор, снимая куртку и протягивая Каспару кость, – Садовый бог отправился в город.

– Неужто это правда? – удивилась Прилепа. – А что мы будем делать вечером?

– Погуляем в саду, – решил Миловзор.

И так как Прилепа подумала о том же, она тут же согласилась и взяла его под руку. Они покинули маленький двор, замощённый крупным булыжником, и стали прогуливаться по прямым дорожкам маленького Французского сада, окружённого живой изгородью из самшита. В саду под лучами солнца всё дышало покоем и благородством. Дорожки, покрытые красным гравием, вели к мраморному цоколю, на котором всегда стоял Садовый бог.

Но цоколь был пуст.

– В самом деле! – изумилась Прилепа. – Его нет.

Они продолжили прогулку и очутились в Английском саду. Английский сад состоял из одного большого газона, на котором росли купы высоких деревьев и разноцветных кустов.

– Но трава слишком высока, – сказал Миловзор. – Значит, Овца ещё не объявлялась.

«Трава в самый раз, чтобы в ней целоваться», – подумала Прилепа.

Она осторожно приподняла подол своего платья, опустилась в траву и обняла Миловзора.

Они расположились под кустом суданской розы, чьи воронкообразные цветы сияли голубизной, и для начала, как и собирались, обменялись поцелуями. Но вдруг Миловзор спросил:

– Что значит «в самом деле»? Ты что имела в виду?

– В каком смысле? – опешила Прилепа.

– Когда мы проходили мимо цоколя, ты сказала «В самом деле, его нет!» Что ты имела в виду?

– Что его нет, – сказала Прилепа.

– Но я твержу тебе об этом вот уже сколько времени, – удивился Миловзор.

– Что я и увидела своими глазами, – сказала Прилепа.

– А я-то думал, – огорчённо произнёс Миловзор, – что, узнав от меня новость, ты поверишь мне на слово не меньше, чем своим глазам. Не стоило этого говорить.

– Но ведь это правда, – сказала Прилепа.

– Хорошо иметь настоящего друга, – задумчиво сказал Миловзор.

– Тебе не нравится дружить с девушкой? – немного огорчилась Прилепа.

– Дурацкий вопрос! – сказал Миловзор.

– Чем же он дурацкий? – сказала Прилепа.

Внезапно по её щекам потекли крупные слёзы.

– Если девушку любят, то с ней не ссорятся, – всхлипывала она. – В этом нет никакой необходимости. Вполне достаточно её любить.

– Но ты мне дороже всего на свете, – уверял Миловзор.

– Нет, – рыдала Прилепа. – Ты предпочёл бы иметь какого-то там друга, потому что я глупая и верю своим глазам и говорю всё не то, и не нужны мне впредь твои нежности, если ты немедленно, сию же секунду, не пойдёшь со мной купаться.

– Ну, если так, – сказал Миловзор, – пойдём купаться.

И они пошли в огород.

Огород имел форму прямоугольника, на котором прямые и изогнутые грядки образовывали узор, напоминавший доску для игры в «мельницу». На одних грядках росли всевозможные овощи, а на других – цветы. В самом центре огорода была разбита круглая клумба. А в самом центре клумбы стояла бронзовая чаша на бронзовом основании. Эта чаша, украшенная листьями, служила купальней для птиц.

Прилепа ловко вскарабкалась на чашу, приподняла подол юбки, уселась на иссечённый край и стала болтать ногами в тёплой воде.

– Девушки – странные люди, – сказал Миловзор. – Вечно они задирают юбку прежде, чем где-нибудь сесть.

– Они боятся испачкать платье, – сказала Прилепа, – а панталоны можно постирать.

– А если бы мы, мужчины, каждый раз, прежде чем сесть, снимали штаны? – съехидничал Миловзор.

– На твоём месте я так бы и сделала, – сказала Прилепа.

Эта идея Миловзору понравилась. Он разделся, улёгся на металлическое возвышение, мягко выступавшее из воды, и позволил обрызгать себя с ног до головы, которую он положил на колени Прилепе.

Они закрыли глаза, Они ощущали воду, воздух и солнце, им было хорошо. Но тут чей-то хриплый наглый голос произнёс:

– Эй, вы!

Оба открыли глаза. В воде перед ними сидела зелёная Лягушка.

Лягушка проквакала:

– Здесь нельзя купаться.

– Жаль, – сказал Миловзор. – Почему же нельзя?

– Запрещается, – сказала Лягушка.

– Просим прощения, – сказала Прилепа. – Мы не знали, что это запрещено.

Они не знали! – съязвила Лягушка.

Каждому понятно, что это купальня для птиц. Разве вы птицы?

– Не думаю, – сказала Прилепа. – А сами-то вы разве птица?

– Это к делу не относится, – возразила Лягушка. – Сейчас речь идёт о вас.

– Видите ли, – миролюбиво сказала Прилепа. – В конце концов, я тоже сплю в Птичьем гнезде.

– Вот как? – сказал Лягушка. – Вам давно пора быть дома и высиживать ваши яйца.

Услышав такое предложение, Миловзор и Прилепа расхохотались.

– Сегодня вечером мы славно повеселились в саду! – говорили они друг другу. Перед сном Миловзор поцеловал Прилепу и даже не один раз. Потом она побежала к своему Птичьему гнезду, а он вернулся в свой Цветочный горшок. Там он улегся на спину. Но едва он улёгся, как услышал пение Прилепы. Ведь она пела каждый вечер и делала это для него.

Вот слова её песни:

Вот гнездо, а в нем Прилепа

Песню вечером поёт.

В этой песенке поётся,

Что в гнезде она живёт.

Для зверушек, для цветов

У неё мотив готов.

И всему известно саду,

Что в гнезде она живёт.


«Сейчас она уснёт», – успокоился Миловзор. Но едва он сомкнул ресницы, в дверь что-то стукнуло. За дверью оказалась Летучая мышь. Нервно трепеща крыльями, она прошептала ему на ухо.

– Как только взойдёт луна, извольте быть у Чайной беседки на экстренном собрании. Явка обязательна.

И она упорхнула. Но вернулась обратно и почти неслышно, как умеют только летучие мыши, шепнула на ухо:

– Совершенно секретно!

И с этими словами она исчезла в темноте, чтобы продолжить своё ночное оповещение.

Две сказочные истории для детей

Подняться наверх