Читать книгу Приключение завров на Зелёной планете - Петр Юшко - Страница 8
Часть I. Похищение Принцессы
Глава 8. Сборы
ОглавлениеКак вы, наверное, помните, Принц, получив письмо Принцессы, неимоверно обрадовался и начал собираться в путешествие. А помогать ему стал его лучший друг – Птиро Путешественник.
– Ты пока собирай вещи, – сказал Птиро, – а я пойду и найду самый быстроходный корабль в нашей гавани, и тогда мы сегодня же отправимся к твоей Принцессе.
Сказано – сделано. Птиро сразу же отправился из Королевского Замка в порт и зашёл в таверну «Зелёная Русалка». Он знал, что только в этой знаменитой на весь мир портовой таверне можно быстро найти лучшего капитана корабля. А если капитан корабля лучший, значит, и корабль у него самый лучший.
Как только Путешественник зашёл в таверну, на вывеске которой красовалась нарисованная зелёной краской хвостатая русалка с рыбьим хвостом вместо ног, он сразу же услышал знакомый хриплый голос, заполнявший собой всё помещение таверны:
– Тысяча морских чертей, карамба! – громко ругался кто-то около стойки трактирщика, – Я, карамба, пять раз обошёл вокруг света! Карамба! Я повидал морских чудовищ, карамба! Таких страшных, что вся моя команда от одного их вида падала замертво. Весло мне в нос, карамба! А ты, глупый трактирщик, не хочешь наливать мне динарома в долг? Да я тебя, карамба, сейчас выброшу за борт своими руками, карамба. Карамба и ещё раз карамба!
Да, это был не кто иной, как наш знакомый, бывший пират, а теперь – капитан почтового корабля «Искатель», знаменитый Капитан Рекс. Птиро уже давно был знаком с Капитаном Рексом. Они вместе побывали в таких жутких и опасных приключениях, что и рассказывать страшно. Лучшего капитана трудно было бы найти во всех портах океана, и Птиро подошёл к нему.
– Привет, Старый Пират (так называли Капитана Рекса только самые близкие друзья). Ты, я вижу, опять сидишь на мели, без единой монетки, и клянчишь динаром у трактирщика, – сказал Птиро, стоя за спиной у Капитана Рекса.
Капитан мгновенно выхватил свой знаменитый меч с чёрным клинком и резко повернулся к тому, кто сказал столь обидные для его гордости слова. Ещё бы секунда, и неудачному шутнику пришлось бы очень плохо…
Но, Капитан Рекс узнал улыбающееся лицо своего давнего друга. А ведь все знают – на шутки близких друзей не принято обижаться. Капитан Рекс спрятал свой страшный чёрный меч обратно в ножны и расхохотался.
– Карамба! Хо-хо-хо! Да это же наш Великий Путешественник, – и Рекс обхватил своими огромными лапищами Птиро, и сжал его в объятиях, – Мы не виделись с тобой очень давно, карамба. Хронометр мне под язык! Да, у меня действительно не осталось ни одной монетки. И теперь я не могу купить себе своего любимого фруктового динарома! А трактирщик, такая каналья, зуб акулы ему в спину, не хочет наливать мне в долг. Карамба!
– Пойдём за столик, – сказал Птиро, – я угощу тебя твоим любимым напитком. И, кстати, у меня для тебя есть заманчивое предложение, которое принесёт тебе немало денег. Надеюсь, ты ходишь в море всё ещё на «Искателе»?
– О! Звонкие монетки! – вскричал Капитан Рекс, – Это было бы очень кстати, дружище. Ведь на этой работе почтового перевозчика не очень высокая зарплата. А я люблю покутить и потратить деньжат! Рассказывай же всё, и скорее. Карамба.
И Птиро рассказал Капитану Рексу историю любви Принца к Принцессе, и о том, что им нужно как можно быстрее добраться до Диназии. Капитан Рекс легко согласился. Ведь Принц славился во всём мире, как справедливый и щедрый правитель, и он не будет торговаться с капитаном корабля, который домчит его быстрее ветра до Принцессы. Капитан только сказал, что должен загрузить почту, которую отправляют в Диназию, и собрать команду «Искателя», состоящую из четырех моряков. Друзья договорились встретиться на причале через час и сразу отправиться в путь.
Птиро поспешил обратно в Королевский Замок к Принцу. Когда он вошёл в Главный Зал, то увидел, что посередине лежит огромная гора чемоданов, тюков, сумок, саквояжей и ещё невесть чего. Гора эта была выше, чем три заврика, поставленных друг на друга. Рядом с горой стоял Принц, но его нельзя было узнать. Он был одет в огромную меховую шапку, в толстенную меховую шубу, валенки, и закутан, как кулёк в толстый шерстяной шарф.
– Что с тобой? – воскликнул в удивлении Птиро, – Почему ты так странно одет? И что это за огромная гора чемоданов? И почему все твои слуги и помощники тоже одеты и собраны? Что это значит?
Принц с трудом ответил из-под огромной меховой шапки:
– Как, «что это»? Я собрался в дальнее путешествие. Ведь в Диназии всегда очень холодно, кругом лёд и снег. Я видел это на картинках в журнале. А это все вещи, которые могут понадобиться мне в путешествии. И своих слуг я тоже возьму с собой, кто-то ведь должен будет мне помогать одеваться, кормить меня, причёсывать и так далее. Ведь я всё-таки – Принц!
Птиро повалился на пол и чуть не задохнулся от смеха. Он смеялся и смеялся. Хохотал и хохотал. Он катался по полу и дрыгал ногами. Наконец, он даже начал икать от смеха, но всё равно никак не мог остановиться. Принц в удивлении смотрел на Птиро и уже хотел обидеться, но вовремя вспомнил, что на близких друзей обижаться не следует.
– Да что же ты смеёшься, Птиро! Остановись. Объясни, что я сделал не так.
Птиро наконец-то перестал смеяться и встал с пола. Он вытер слёзы, которые бежали ручьём у него из глаз от смеха, и сказал:
– Что ты, что ты, Принц! В Диназии сейчас лето и совсем нет снега. Это были картинки зимы. И мы не будем брать с собой твоих слуг и помощников, я научу тебя всё делать самостоятельно. Мы возьмём с собой только твою быструю шпагу, пистолеты и один лучший костюм, в котором ты предстанешь перед Принцессой. А если взять всё, что тут собрано, то наш корабль сразу пойдёт ко дну. Не обижайся на мой смех, дружище, ведь я люблю тебя, как брата.
Принц понял, что свалял дурака. Он попрощался со своими слугами и помощниками, надел костюм для путешествий, взял свою лучшую шпагу и пару метких пистолетов, и поспешил за Птиро, который уже шагал по дороге к порту Динограда. Там их ждал полностью снаряжённый «Искатель» с Капитаном Рексом и четырьмя матросами на борту.