Читать книгу Niemiecki. Rozmówki ze słowniczkiem.Wersja mobilna - Piotr Dominik - Страница 5
Wymowa
ОглавлениеW języku niemieckim istnieją głoski, bądź ich grupy, których wymowę należy bliżej poznać, ponieważ różni się ona od wymowy polskiej.
Samogłoski z przegłosem tzw. „umlautem”:
ä – wymawiamy jak polskie e, np. Getränk (getrenk);
ö – wymawiamy pomiędzy o a e, np. Lösung (loesung);
ü – wymawiamy pomiędzy i a u, np. Bücher (biucher).
n Inne głoski lub ich grupy:
au – wymawiamy jak ał, np. Auto (ałto);
ai, ei – wymawiamy jak aj, np. Arbeit (arbajt);
eu, äu – wymawiamy jak oj, np. neu (noj);
ie – wymawiamy jako długie i, np. viel (vi:l);
c – występuje w słowach obcego pochodzenia, wymawiamy jak w języku, z którego pochodzi słowo np. Cafe (kafe);
ch – po samogłoskach a, o, u wymawiamy jak po polsku np. Nacht (nacht);
ch – po: i, ä, e, ö, ü wymawiamy miękko np. ich (iś);
chs – wymawiamy jak ks, np. wechseln (wekseln);
g – na końcu wyrazu traci wygłos np. Zug (cuk);
g – poprzedzone samogłoską i staje się miękkie np. billig (bilich);
h – na początku wyrazu wymawiamy bezdzwięcznie np. Hund (hund);
h – w środku wyrazu, po samogłoskach, nazywane jest „h niemym” i służy do wydłużenia samogłoski np. Stuhl (sztu:l);
h – po e, i brzmi jak j, np. gehen (gejen);
qu – wymawiamy jak kw, np. Quelle (kwele);
s – na początku wyrazu wymawiamy przed samogłoska jak z , np. Sand (zant);
s – przed p, t, wymawiamy jak sz, np. sparen (szparen);
s – w połączeniu z ch wymawiamy jak sz, np. Schule (szule);
ss – wymawiamy jak pojedyncze s, np. hassen (hasen);
ß – wymawiamy jak s, np. weiß (wajs);
tsch – wymawiamy jak cz, np. deutsch (dojcz);
tz – wymawiamy jak c, np. jetzt (ject);
v – wymawiamy jak f, np. Vater (fater);
v – w słowach obcego pochodzenia wymawiamy jak w, np. Klavier (klawir);
x – wymawiamy jak ks, np.flexibel (fleksibel);
z – zawsze wymawiamy jak c, np. Zitrone (citrone).