Читать книгу Letters to an Unknown - Prosper Merimee - Страница 27

XXII

Оглавление

Table of Contents

Paris, October 24, 1842.

You are exceedingly kind to leave me in ignorance of that part of the globe which is so fortunate as to possess you. Shall I address this letter to Naples, or to ..., or even to Paris? In your last letter you say that you are about to start for Paris, perhaps for Italy, and since then not a single word of news. I have a suspicion that you are here, and that you will inform me of the fact after you have left; this will be highly in character.

Since writing to you I went away for several days, when, upon my return, I found your letter, dated so long ago that I thought it useless to send an answer to.... I marvel greatly that you have learned without assistance to write the Greek characters, as you say you have. If you will only be a little patient, with such talent as yours you will become a second Madame Dacier. For my own part, I no longer take any interest either in Greek or in French; I have fallen into a fossil state, and whether I read or write, the letters dance up and down before my eyes in a most disagreeable way.

You ask if there are any Greek romances. Certainly there are, but in my opinion they are very tiresome. You might procure a translation of Theagenia and Charicleia, which the late Racine liked so well. Try to swallow it, if you can. There is also Daphnis and Chloe, translated by Courier. The latter is affectedly artless, and none too meritorious. Finally, there is an admirable story, but it is very, very immoral. I refer to The Ass, by Lucian, also translated by Courier. No one ever admits that he has read it, but it is his masterpiece. About that you must decide for yourself. I wash my hands of the responsibility.

The trouble with the Greeks is that their ideas of decency, and even of morality, were very different from ours. There are many things in their literature which might shock, nay, even disgust you if you understood them. After reading Homer, you can take up confidently the tragedy writers, who will amuse you, and whom you will enjoy because you have a taste for the beautiful, a sentiment which the Greeks possessed in the highest degree, and which a happy few of us inherit from them.

If you have the courage to undertake history, you will be charmed with Herodotus, Polybdus, and Xenophon. I find Herodotus enchanting, and know of nothing more entertaining. Begin with The Anabasis, or with the Retreat of the Ten Thousand. Take a map of Asia, and follow the course of these ten thousand rascals in their journey. It is a gigantic Froissard. Then read Herodotus, and finally Polybdus and Thucydides. The last two are very serious. Procure also a copy of Theocritus, and read The Syracusans. I would recommend also Lucian, who is the wittiest of all the Greek writers, according to our standards of wit, but he is very wicked, and so I dare not.

Here are three pages of Greek. As for the pronunciation, if you wish, I will send you a page which I prepared especially for you. It will teach you the best method, that is, the pronunciation used by modern Greeks. The classical is easier, but it is absurd.

We began our correspondence by telling jokes, then we did what? I shall not remind you. And now we are becoming erudite. There is a Latin proverb which eulogises the happy medium. When I began to write I intended to say all sorts of severe things, and it is to Greek that you owe the absolute sweetness of my letter. It is not that I bear you less ill-will for your persistent insincerity, only, while writing, I have lost some of my bad humour. If you are not in Italy, do not regret it. The weather there is frightful, with rain, cold, etc. Nothing is more hideous than a land which is not accustomed to these two plagues. Good-bye. I should be very glad to know where you are. Ἑῥῥωσο (grow strong).

This is the end of a Greek letter.

P.S.—Opening a book, I have found these two little flowers, which I plucked at Thermopylæ, upon the hilltop where Leonidas died. It is a relic, as you see.

Letters to an Unknown

Подняться наверх