Читать книгу Пропавшая девушка - Р. Л. Стайн - Страница 11
Часть вторая
Наши дни
10
ОглавлениеВ следующий раз я увидел эту девушку на следующий день, в конце большой перемены. Мы с моим другом, Гейбом Дилером, отобедали пораньше. Гейб скачал на телефон новую игрушку, и ему не терпелось мне ее показать. У каждого, думаю, найдется приятель, которого хлебом не корми – дай резаться в игры сутки напролет. В моем случае это Гейб.
Он утверждает, что игры – отличная тренировка для глаз и рук. Но поскольку со спортом Гейб не дружит, я не понимаю, зачем ему их тренировать.
Мы слонялись по коридору перед библиотекой, стараясь не светиться перед преподами. Потому как приносить мобильники в школу можно, но вот пользоваться – ни-ни, больно уж мы, молодежь, безответственные. Ха.
Коридор был погружен в тишину. Большинство ребят все еще обедали. Гейб запустил игру на своем здоровенном айфоне. Размер экрана у него – самое то для заядлого игрока. Я засмеялся, обнаружив, что он играет в гонки на снегоходах.
Магазин моего отца называется «Снежное ранчо Фроста». Отец продает снегоходы и внедорожники, сдает их напрокат. За ужином он только и говорит, что про снег да снегоходы, и порой мне кажется, что я живу в одном из этих снежных шаров – ну, тех, знаете, которые встряхиваешь, и внутри снег сыплется. Просто спасу нет!
Гейб наклонил телефон, показывая, как нужно разгонять снегоходы. Его снегоход сорвался с обрыва и разлетелся на куски в бешеной вспышке.
Гейб растерянно заморгал.
– Вот сейчас не специально было.
– Ты водил Рэйчел Мартин на свидание в пятницу? – осведомился я.
Он сощурился на экран, перезапуская игру.
– Да по правде-то, никуда мы не ходили.
Я двинул ему кулаком в бок.
– А что делал? Дома в «Ваху» воевал?
– Как ты угадал? – ухмыльнулся Гейб, бешено работая большим пальцем. Снегоход на экране с ревом завелся. – Скучная она какая-то, Рэйчел.
– Так ты, наверное, больше ее не увидишь?
– Наверное, нет.
– А я думал, она тебе нравится.
– Нравится, – отозвался он, прилипнув глазами к экрану. – Обалденная девчонка. Но… на войне как на войне. – Он расхохотался. Я тоже. Любили мы хорошо посмеяться.
Он сунул мне телефон.
– Хочешь попробовать?
Не успел я ответить, как увидел ту девушку. Она брела нам навстречу, разглядывая двери классов. Ее черные волосы выбивались из-под свободной вязаной шапочки, а одета она была в серый свитер, короткую юбку в клеточку и черные леггинсы.
– Минди! – окликнул я ее.
Она обернулась и сразу узнала меня.
Я видел, как Гейб вылупил глаза. Когда она поспешила к нам, он бесстыдно на нее пялился.
– Знакомься, Гейб, это Минди Гавкинс, – сообщил я.
Она скорчила гримаску.
– Это не мое настоящее имя, Майкл. Так зовут мою собаку.
– Как же зовут твою кошку? – спросил Гейб. – Кошка-в-Сапожках? – И захохотал над собственной шуткой. С ним очень весело, пока он сам не пытается хохмить.
Она перевела взгляд на него:
– Ого, да ты телепат! Как догадался?
Гейб пожал плечами.
– Просто повезло. Как тебя на самом деле зовут?
Пропустив его вопрос мимо ушей, она обратилась ко мне:
– Я тут совсем пропадаю. Только и делаю, что блуждаю по коридорам. Эта школа слишком большая. Ничего не найдешь.
– Во всяком случае, ты нашла нас, – сказал я.
– Это, конечно, здорово, – она разгладила шапочку на волосах, – но вот художественный класс я найти не могу. А хорошо было бы успеть до звонка. Он на этом этаже?
– Нет. На втором. От столовки и дальше по коридору. – Я отдал Гейбу айфон. – Давай провожу.
– Вот спасибо. Ты настоящий рыцарь. А то я тут совсем заплутала.
– Пока, – бросил Гейб.
Я направился к лестнице.
– И насчет субботы! – крикнул я ему через плечо. – Обещали метель нехилую. Отец сказал, если останутся снегоходы, можно взять один, погонять по холмам.
– Заметано, – отозвался Гейб. – Скажу Диего. И Кэтрин заодно.
Вместе с девушкой мы поднялись на второй этаж. До звонка оставалось всего ничего. В коридорах было шумно и людно. Поэтому она волей-неволей жалась ко мне, когда мы шли по коридору.
– Это так мило с твоей стороны. А то я так бы тут и блуждала.
От нее пахло цветами. Розами, что ли? Я в цветах как-то не очень…
Девушка одарила меня восхитительной улыбкой и снова пристроилась сбоку. Прочь сомнения: она со мной заигрывала. То есть беззастенчиво. А я что? Сами понимаете. У меня отчаянно потели руки. Я был словно под гипнозом.
– Слушай, ну как тебя зовут на самом деле? – спросил я.
– Мэри. Мэри Насамомделе.
– На самом деле твоя фамилия – Насамомделе?
Она рассмеялась.
– Лиззи Уокер, – сказала она. – Кроме шуток.
Я повел ее за угол. Мой дружище Диего помахал нам рукой, пробегая мимо, и вдруг резко развернул башку в нашу сторону. Увидел, какая красотка со мной идет, – глаза на лоб вылезли.
– Вот он, художественный класс, – сказал я. – Можешь запомнить. Комната в конце коридора с огроменным окном.
Лиззи сжала мою руку.
– Еще раз спасибо. – Она закинула на плечи рюкзак и поспешила в класс.
Я до сих пор чувствовал прикосновение ее руки к моей. Меня по-прежнему окружал цветочный аромат ее духов. Я повернулся и побрел в сторону своего класса французского этажом ниже. Но стоило мне сделать несколько шагов, как за спиной послышался голос:
– Та-ак, Майкл, кто твоя новая подружка?
Испугавшись, я обернулся.
– Ой. Пеппер. Привет.