Сквозь призму языкового сексизма

Сквозь призму языкового сексизма
Автор книги: id книги: 909023     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 200 руб.     (2$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Языкознание Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785449088529 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Как часто мы обращаемся к представительнице женского пола, называя её учителем, поэтом, руководителем или студентом? Почему говорить о группе лиц в мужском роде допустимо, корректно, а в женском – нет? Корректно ли образовано слово «авторка»?Эта книга посвящена проблемам андроцентризма в русском языке. Автор рассматривает вопросы употребления и непринятия наименований лиц женского пола с феминистской точки зрения.

Оглавление

Р. В. Романов. Сквозь призму языкового сексизма

О чём, для кого и зачем эта книга?

Феминитивы и символ подчёркивания

Подчёркивание

История возникновения. Использование

Феминизация русского языка: от Киевской Руси до XXI в

Средневековье

Петровская эпоха, дворцовые перевороты и эпоха просвещения

XIX в

XX в

Современность

Главный итог

Феминитивы в разных языках

Русский язык

Украинский язык

Белорусский язык

Английский язык

Немецкий язык

Французский язык

Чешский язык

Польский язык

Важно ли употреблять феминитивы?

А как же мужчины? Мы оскорблены существованием «прачек» и «нянь»!

Корректно ли употреблять феминитивы с точки зрения правил русского языка?

Образование феминитивов

Продуктивные и малопродуктивные суффиксы. Флексии

Другие случаи

Уничижительные суффиксы и суффиксы с исторической окраской

Употребление феминитивов

Сложности со словообразованием

Фотографка, фотографиня? Фотографесса?

Заблуждения о суффиксе «-К-»

Феминитивы от «А» до «Я»

«А»

«Б»

«В»

«Г»

«Д»

«Е/Ё»

«Ж»

«З»

«И/Й»

«К»

«Л»

«М»

«Н»

«П»

«Р»

«С»

«Т»

«У»

«Ф»

«Х»

«Ц»

«Ч»

«Ш»

«Щ»

«Э»

«Ю»

«Я»

Врачини и медицинские специалистки

Список дополнительной литературы

Отрывок из книги

Безусловно, русский язык можно назвать одним из самых богатых языков мира. Его аспекты закреплены не только в учебниках по русскому языку, но и в справочниках, словарях, отдельных статьях. Русский язык богат различными языковыми единицами: существительными, глаголами, прилагательными и др. Нас интересуют существительные, а именно существительные женского рода со значением лица.

Появление слов с так называемым оттенком «женскости» обусловлено исторически: они нашли свое отражение в религиозных текстах, книгах, журналах, газетах, интернет-ресурсах, а также в обиходной речи. Мы без труда употребляем термины, указывающие на близкородственные или дружеские отношения, на социальное или географическое положение. Но термины-неологизмы, указывающие на профессию, употреблять не можем. К последним относят новые слова, появившееся в результате феминизации русского языка, – неофеминитивы.

.....

Широко распространенными были группы феминитивов, выделяемые по следующим критериям: по возрасту (девица, девушка, молодица, молодуха, старуха и др.); по социальному положению (баронесса, виконтесса, герцогиня, графиня, крестьянка, маркиза и др.); по религиозному признаку (баптистка, еретичка, католичка, лютеранка, язычница и др.); по брачным отношениям (безмужняя, вдовица, любовница, невеста, сожительница и др.) – к этой группе относятся и производные формы на «-ш-» и «-иц-» (аптекарша, генеральша, дьяконица, майорша и др.); по родственным отношениям (бабушка, дочь, племянница, мать, свекровь, сноха и др.); по национальному признаку (англичанка, американка, итальянка, калмычка, немка и др.); по коммуникабельности (благожелательница, заступница, землячка, соперница, соседка и др.); по внутренним качествам (авантюристка, болтунья, завистника, кокетка, лгунья и др.); по месту жительства (горожанка, жилица, селянка, чужеземка и др.); по профессии и роду занятий (акушерка, белошвейка, букетчица, блинница, горничная, гувернатка, директорша, докторша, домохозяйка, жнея, заводчица, ключница, огородница, повариха, прачка, прядильщица, торговка, швея, экономка и др.) – в конце XVIII в. у многих слов развивалось другое значение – наименование лица по профессии, например, директорша: 1) жена директора, 2) «женщина-директор»; по отношению к высшей власти (ближняя барышня, государыня, статс-дама, императрица, монархиня, принцесса крови, фрейлина и др.)

Как мы видим, происходило обогащение русского языка неофеминитивами, которые, как правило, указывали на род занятий, «традиционно» присущий представительнице женского пола, например: модистка – торговка, продающая модные товары; кофейница – та, кто гадает по кофе. Последний неофеминитив был отражен в произведении российского журналиста и писателя Н. И. Новикова «Живописец»: Он пошел к кофейнице и приказал отгадывать о честности своей жены.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Сквозь призму языкового сексизма
Подняться наверх