Читать книгу Ее королевское высочество - Рейчел Хокинс - Страница 10
Глава 9
Оглавление– Ты что, правда не знала, что будешь жить в одной комнате с принцессой? – уточнила Сакши, когда мы присели на неудобный диван в комнате, названной «восточная гостиная». У дальней стены – шведский стол. На нем китайские чашки и блюдца, этажерки с пирожными и печеньем, но я совершенно не голодна. Я взяла сэндвич с огурцом, который принесла мне Сакши, но почти целиком раскрошила его в салфетку.
– Понятия не имела. Но почему мне об этом никто не сообщил? Они прислали мне, наверное, тысячу писем в духе «какие купить носки», но ни одного «Привет, ты будешь жить с членом королевской семьи, будь начеку».
Я не стала говорить, что у меня стипендия, и, насколько мне известно, оскорбление члена королевской семьи – это основания для того, чтобы эти прелестные денежки забрали назад.
Господи. Почему я выбрала именно этот момент, первый за всю мою жизнь, чтобы так надменно с кем-то поговорить?
Перри расположился на шатком стуле, который он притащил с другого конца комнаты, наклонился к нам, поставив костлявые локти на колени.
– Похоже, они так специально сделали. Поселили ее с кем-то, кто не в теме, – он пожимает узкими плечами. – Вообще хорошая идея. Чтобы было меньше неловких ситуаций.
Я вспомнила, как назвала принцессу Верукой Солт и закатила глаза.
– Я… вообще-то, произошла кое-какая совсем чуть-чуть неловкая ситуация, – признаюсь я, – хотя она вела себя не вполне изящно, так что тут не только моя вина. Я думаю.
Глаза моих новых друзей округлились. Сакши взяла меня за руку:
– Срочно рассказывай.
Мы сидим на диване, я продолжаю мусолить бутерброд, в голове мысли, что в первый же день я лишусь этой красивой формы и поеду домой. Я рассказываю им о нашей первой встрече с ее высочество занозой. Дошла до той части, где я назвала ее Верукой Солт, и Перри аж присвистнул.
– Бог ты мой, я бы что угодно отдал, чтобы увидеть ее лицо в этот момент.
– У меня же не будет из-за этого проблем? – спрашиваю я с надеждой, сжимая в руке салфетку с крошками от бутерброда. – Они же меня не…
– Не кинут тебя в подземелье? – спрашивает Сакши. Я бросаю на нее злобный взгляд:
– Нет, не считайте меня невежественной американкой. Я боюсь, что меня выгонят. Я получаю стипендию, и что, если за оскорбление члена королевской семьи могут исключить, ну или там… штрафные баллы получу?
Перри покачал головой и стащил кекс с тарелки Сакши.
– О, об этом не беспокойся, – успокоил меня он, уничтожив кекс за один укус. – Они королевских детей сюда как раз за этим и отправляют, чтобы те побыли обычными студентами. Здесь для них нет никаких привилегий, никаких лайковых перчаток. Если бы ты сказала так мне, то тебя бы не выгнали, так что и с ней не должны. Все по-честному.
Легка на помине – в этот самый момент в комнату входит Флора в окружении пары девушек. У них обеих такие же блестящие волосы, как у принцессы, но в красоте им до нее далеко. Они в форме, а вот Флора все еще красуется в шикарном свитере и дизайнерских джинсах.
Она кидает на меня взгляд, но сразу же отводит. Интересно – она все еще злится или нас все же расселили?
Она подходит к другому дивану – поменьше того, на котором сидим мы с Сакши. На нем уже сидят три девочки.
Она ничего не говорит – просто подходит и многозначительный смотрит. Вдруг они как по команде встают и расходятся, чуть ли не спотыкаясь, лишь бы поскорее уступить ее высочеству вожделенное место.
Я фыркаю, наблюдая за тем, как она манерничает и перекидывает волосы через плечо.
– Я же не единственная, кому очень хочется назвать ее Верукой Солт, правда? – спрашиваю я, рассмешив Перри и Сакши.
– О, дорогая, определенно, нет, – отвечает Перри. – Половина страны с тобой солидарны. И они бы назвали ее куда хуже, чем Верука Солт.
Сакши смотрит на меня и опускает глаза.
– Ты… ты правда ничего о ней не знаешь?
Я пожимаю плечами.
– Наверное, нужно поискать в интернете. Я только знаю, что оба ее брата учились здесь, и все.
Перри вздохнул, вскинул взгляд на потолок и сказал с тоской:
– Ничего не знать обо всей этой тусовке… вот это жизнь!
– Полегче, не драматизируй, – возразила Сакши. – Можно подумать, что твоя семья страдает от общения с этими чудиками.
Перри улыбается. Я с удивлением замечаю, что так он выглядит куда милее – у него красивая улыбка, хоть и прикус неправильный.
– Да-да, у нас есть все эти земли и дома из-за Бэйрдов и когда-то Стюартов. Но это все равно так хлопотно. Даже тебе придется признать.
– Ничего мне не придется, – возражает она, фыркнув и вскинув подбородок – К тому же, однажды я сама стану миссис Бэйрд.
Она сказала это так уверенно, что у меня даже не возникло сомнений, а Перри закатил глаза:
– Да брось. Он не вернется, особенно когда уже вырвался отсюда.
– Простите, – аккуратно вмешалась я, теребя край жилетки. – Объясните, пожалуйста, американке, что происходит. О ком речь?
– Об этом недоумке Себе, – объясняет Перри, но Сакши, нахмурясь, пинает его по ноге.
– О принце Шотландии Себастиане, моем будущем муже, – сообщает она. – Собственно, поэтому я и здесь.
– Чтобы… чтобы выйти замуж за принца Себастиана?
– Угу, – кивает она с таким видом, будто замахиваться на жениха королевских кровей в семнадцать лет и в зависимости от этого планировать учебу – это естественно.
– Конечно, впервые я подала сюда документы не из-за него. Это же первый женский класс в истории, и я твердо решила поступить в первый поток. Но второстепенная цель-то должна быть. Моя – стать принцессой, – она приподняла плечо. – И цель-то не самая плохая.
– Да ты совсем с ума сошла, – говорит Перри. Мне показалось, что у них уже был по этому поводу не один спор.
Взглянув на мое удивленное лицо, Сакши махнула рукой и пояснила:
– Мы друг друга знаем лет сто, да, Перри? У наших родителей соседние дома в Белгравии[12], но учимся вместе мы впервые.
– Да уж, вот это повезло, – бурчит Перри, но без злобы в голосе – они и правда кажутся хорошими друзьями. Тут я поняла, как сильно скучаю по дому. Перри совсем не похож на Ли, но все равно напомнил мне о друге. Уже соскучилась по нему, и даже по Дарси.
И по Джуд.
Ну нет, Шотландия – не место для мыслей о Джуд. Я здесь ради учебы и чтобы посмотреть мир. Что-то новенькое, не только плоские техасские равнины.
– Значит, ты хочешь быть принцессой? – переспросила я Сакши. К моему удивлению, она покачала головой.
– Не совсем. Не пойми меня неправильно – титул, замок, украшения, это все было бы чудесно. Но главное-то – возможности. Я бы столько хотела сделать для этого мира, а для принцессы все двери открыты. Это лучший способ осуществить гуманитарные цели, – она пожала плечами. – А еще Себ горяч, как только испеченная булочка. Такие вот дела.
– Атас, – бурчит Перри, но Сакс не успевает ответить. В комнату входит женщина в скучном сером костюме. Волосы у нее почти такие же ярко-рыжие, как у Перри, они убраны в высокую прическу, которая ей к лицу.
– Леди! – радостно объявляет она, хлопнув в ладоши. Она замечает Перри и хмурится. – Или, точнее сказать, леди и мистер Фаулер.
Пробурчав извинение набитым кексами ртом, Перри встает, относит стул на место и выскальзывает из комнаты, наскоро махнув нам с Сакши. Та вздыхает:
– Перри неисправимый.
– Звучит как королевский титул, – замечаю я. Сакши смеется и легко дотрагивается до моего колена:
– Надо бы запомнить.
Леди в сером костюме жестом пригласила нас встать. Мы встаем. Точнее, встают не все. Флора даже не шелохнулась.
Я заметила, что взгляд женщины скользнул по одежде Флоры. Она явно заметила отсутствие школьной формы и нахмурилась.
Затем улыбнулась нам и снова хлопнула в ладоши:
– Леди, меня зовут доктор Макки. Я директор Грегорстоуна. Добро пожаловать. Надеюсь, в ваш первый день вы почувствовали, как вам здесь рады.
Мы согласно закивали. А затем раздался чистый, аристократический, певучий и мелодичный голос:
– Я не почувствовала, что мне здесь рады, доктор Макки, – сказала она, скривив губы, и посмотрела на меня.
12
Белгравия, Белргейвия (англ. Belgravia) – респектабельный район в Лондоне, недалеко от Букингемского дворца. Известен тем, что в нем проживают аристократы и богатейшие семьи Лондона.