Читать книгу Огарок во тьме. Моя жизнь в науке - Ричард Докинз, Richard Dawkins - Страница 1
ОглавлениеКонец, конец, огарок догорел!
Жизнь – только тень, она – актер на сцене.
Сыграл свой час, побегал, пошумел —
И был таков.
Уильям Шекспир.
“Макбет”. Акт V, сцена 5.
Пер. Б. Пастернака
Наука – как свеча во тьме.
Карл Саган.
Подзаголовок книги “Мир, полный демонов”, 1995
Лучше зажечь свечу, чем проклинать тьму.
Неизвестный автор
RICHARD DAWKINS
BRIEF CANDLE IN THE DARK
MY LIFE IN SCIENCE
Перевод с английского Анны Петровой
© Richard Dawkins, 2015
© Murdo Macleod/Polaris/East, фотография на обложке
© А. Петрова, перевод на русский язык, 2023
© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2023
© ООО “Издательство ACT”, 2023
Издательство CORPUS ®