Читать книгу Англійська мова. Теорія і практика. Фразове дієслово - Ричард Грант - Страница 2

Люди і суспільство

Оглавление

to ask after – цікавитися новинами, станом здоров'я

Nino asked after Katrina’s health. – Ніно поцікавилася здоров'ям Катерини.


to bring up – виховувати, ростити дитину

Those people who bring us up influence our personality. – Люди, які нас виховують, впливають на становлення нашої особистості.


to come across – випадково зустрітися, натрапити

Yesterday I came across a wallet on the road. – Вчора я випадково натрапив на гаманець на дорозі.


to come into – успадковувати

I suddenly came into a fortune. – Я несподівано успадкував велике багатство.


to drop in (on) – зайти, заглянути в гості (заздалегідь не плануючи)

He always drops in when he arrives in the city. – Він завжди заходить, коли приїжджає в місто.


to fall for – вірити в щось, закохатися в когось

Johnny seems to have really fallen for Vanessa. – Джонні, здається, дійсно закохався у Ванессу.


to fall out (with) – посваритися

Unfortunately, he often falls out with his parents. – На жаль, він часто свариться зі своїми батьками.


to get (smb) down – привести в зневіру, зіпсувати настрій

The bad weather gets me down. – Погана погода приводить мене в зневіру.


to get on (with) – мати хороші взаємини, знаходити спільну мову

He understands that he gets on with foreigners easier than others. – Він усвідомлює, що знаходить спільну мову з іноземцями набагато легше інших.


to get on for – бути приблизно певного часу, числа, віку

It was getting on for noon, time for lunch. – Був приблизно полудень, час обідати.


to go down (as) – залишатися в пам'яті (про людину)

Freddie Mercury is gone down as a very talented musician. – Фредді Мерк'юрі запам'ятався як дуже талановитий музикант.


to go/come round – відвідати, прийти в гості

I go round my grandmother every week. – Я відвідую бабусю щотижня.


to grow up – подорослішати

The character develops as one grows up. – Характер формується в міру подорослішання.


to hand down – передати у спадок щось цінне

My uncle handed me down a huge cottage. – Дядько передав мені у спадок величезний котедж.


to let down – розчаровувати

The behaviour of the famous actor let me down. – Мене розчарувала поведінка відомого актора.


to look down on – дивитися зверхньо на

Jack seems to look down on everyone around him. – Джек ніби дивиться на всіх навколо зверхньо.


to look up to – поважати

I look up to my parents. –Я поважаю своїх батьків.


to make up – помиритися

It is a good character trait – to make up and forgive easily. – Це хороша риса характеру – легко миритися і прощати.


to name after – назвати на честь кого-небудь

I’m going to name my son after Robert De Niro. – Я збираюся назвати сина на честь Роберта Де Ніро.


to pass away – померти

The doctor said that the old woman passed away peacefully in her sleep. – Лікар сказав, що літня жінка спокійно померла уві сні.


to pick on – чіплятися, дражнити

Andy is very bully and picks on the younger boys at school. – Енді дуже задиристий і дражнить молодших хлопчиків в школі.


to put down – придушувати, критикувати

Children could put down those who are younger. – Діти можуть придушувати тих, хто молодший.


to run into – випадково зустріти

Yesterday I ran into my ex-husband. – Вчора я випадково зустріла колишнього чоловіка.


to settle down – знайти рівновагу, порозумнішати

Ricardo met the woman of his dreams and settled down in Los Angeles. – Рікардо зустрів жінку мрії і знайшов рівновагу в Лос-Анджелесі.


to stand up for – заступатися

I always stand up for my sister when she gets into trouble. – Я завжди заступаюся за сестру, коли вона потрапляє в біду.


to take aback – дивувати

I was taken aback when my friend told that he would move to another country. – Я здивувався, коли мій друг сказав, що переїде в іншу країну.


to take after – походити на, бути схожим на

The famous actor took after his father. – Відомий актор схожий на свого батька.

Англійська мова. Теорія і практика. Фразове дієслово

Подняться наверх