Читать книгу Одной дождливой ночью - Ричард Лаймон - Страница 13

Зачарованные
3

Оглавление

Кара не вздрогнула, но выражение, появившееся на ее лице, рассмешило Дениз: глаза распахнулись широко-широко, по лбу поползли морщинки, нос сморщился, уголки губ опустились – этакая странная смесь испуга, неверия и удивления. Она будто увидела привидение, внезапно выплывшее из темного коридора.

– Молись, чтобы эта рожица к тебе не прикипела.

Кара не сказала в ответ ни слова, но Дениз не составило труда прочитать по губам девочки беззвучный шепот: что. это. сейчас. вот. было?

– Либо гроза, – вздохнула Дениз, – либо конец света. Выбирай, что по душе.

Кара поморщилась еще раз.

– А тебе по душе что?

– Думаю, гроза.

– А! И мне тоже. Хотя не люблю грозы.

Она нажала кнопку отключения звука на пульте и замерла в тишине. Дениз услышала стук капель о крышу дома.

– Обломный дождь, – сказала Кара. – Надеюсь, у мамы с папой все будет хорошо. Потому что когда идет такой обломный дождь, с неба что-то непременно обламывается и падает кому-нибудь на голову. Коты, например. Собаки, – она улыбнулась. – Только если котам везет падать на все четыре лапы, собаки, скорее всего, сломают шею, правда? – Наклонившись к Дениз, девочка прошептала: – А ты только представь, какая будет мешанина на газонах! Куда ни глянь – собаки лапами кверху! Какой раздрай!

– Не самый красивый пейзаж, – призналась Дениз.

– А я люблю раздраи! Чем больше – тем лучше.

– Не хочу тебя огорчать, но, думаю, такого сегодня не будет.

– А знаешь что? Надо, наверное, достать свечи! В прошлом году на День благодарения была такая же погода, и, представь, во всем доме отрубился свет! И вообще все электричество, – тут Кара нахмурила лоб, будто в глубокой задумчивости. – Вот черт, тогда мы попкорн не сделаем… Побежали делать попкорн! – Она вцепилась в Дениз и начала ее трясти.

Та, смеясь, принялась щекотать Кару:

– Нечестно! – завопила та, сама лопаясь от хохота.

– То раздрай, то свечи, то попкорн. Странная же ты девчонка!

Кара потащила ее на кухню, сунула в руки сковородку и высыпала туда пяток твердых кукурузных шариков.

– Разберись с маслом, – в руки Дениз уткнулась бутылка. – Давай быстрее! А то сейчас как отключат свет, и ты весь пол замаслишь!

– Тут как раз для тебя, – подмигнув, заметила Дениз, – а что насчет меня?

– Ты – как мой папа, – хмыкнула Кара. – Всему надо учить. Если высыплем всё, оно будет лететь во все стороны. А, черт с ним! Пойдем со мной!

– Куда?

– На фарфоровый трон.

– Куда?!

– Мне отлить нужно!

– Это… требует моего присутствия?

– Конечно! Я же не хочу остаться одна, когда отключат свет? Знаешь, что тогда будет?

– Ты весь пол замаслишь, – ухмыльнулась Дениз.

Кара захихикала.

– Ух, была бы сила – я б тебя побила.

– Жестокий, жестокий ребенок.

– Ага, – подмигнула Кара.

Конечно, было странно вести ее в туалет. Из-за худобы девочка казалась выше, чем на самом деле, – едва ли не по плечи Дениз.

Но все же ей всего девять.

Несмотря на кажущуюся высоту, несмотря на то, как она говорит, – она всего лишь ребенок. Которому не нравятся грозы. Который боится темноты.

– Да не иди, если не хочешь, – донесся до нее голос Кары из коридора. Девочка щелкнула выключателем и вошла в ванную. – Только не уходи далеко.

– Не уйду, не волнуйся.

– Мама сказала, что не возражает, чтоб ты притащила своего друга сюда. Как там его зовут?

– Том.

– И как он? Нормален?

– Не будь он нормален, я бы с ним не водилась.

– Ну так зови его сюда. Будет кому есть попкорн.

– Не знаю, приедет ли он. Там такая буря снаружи.

– Всегда неплохо иметь парня под рукой, особенно если электричество может вырубиться ни с того ни с сего.

– Ты просто хочешь увести его от меня.

– Нет, что ты! – ответ Кары прозвучал едва ли не возмущенно. – Мальчишки – те еще придурки! Все время болтают о всяких эр-тридцать восемь, эм-шестнадцать, эф-семнадцать и прочей такой ерунде[4]! Оружие, самолеты, танки – и все. Как будто я в этом что-то понимаю! Как будто это интересно! Но ты, это, позвони ему. Как далеко он живет?

– В нескольких кварталах отсюда.

– Машина у него есть?

– У его родителей – да.

Послышался шум сливаемой воды.

– Ну так пусть приезжает. Не успеет сильно промокнуть.

– А вдруг ему тоже будет интересно поговорить об эр-тридцать восемь?

– Тогда мы вытолкаем его за дверь.

Кара вышла из ванной, застегнула молнию на джинсах и потянулась к выключателю.

– Руки мыть не будешь?

Она усмехнулась.

– А на них ничего не попало.

– А миска с попкорном у нас будет общая, так ведь?

– Ну ладно, – со вздохом Кара подошла к раковине, открыла холодную воду, повозила ладошками по куску мыла. – Так вот, насчет этого Тома. Из-за меня вы не встретились сегодня вечером. Это несправедливо. Звони ему. Я разберусь с покорном сама.

А ведь было бы неплохо, – подумала Дениз. Хоть она и не жалела, что пошла к Каре, – все время ловила себя на том, что пока они сидели и смотрели запись вечеринки со дня рождения, ее мысли постоянно уплывали куда-то в сторону.

– Хорошо, позвоню, – сказала она, когда они с Карой оказались на кухне.

– Давай.

– Попытка не пытка, – Дениз подняла трубку телефона, висящего на стене.

Пока она набирала номер, Кара, скептически оглядев сковородку с тихо шипящим маслом, зачерпнула ложкой горсть зерен и засыпала внутрь.

После пары гудков трубку подняли.

– Алло? – донесся с той стороны линии женский голос.

– Здравствуйте, миссис Карни! Это Дениз.

– О, правда? Ты к Тому, да? Секундочку. Он здесь.

Кара повозила сковородку на плите туда-сюда, потом оглянулась на Дениз.

– Он дома? – беззвучно, одними губами, спросила она.

Дениз кивнула.

– Привет, Дэнни! – отозвался Том.

– Привет! Как поживаешь?

– А, неплохо.

– Я у Кары Фоксворт. Приглядываю за ней. Да-да, та самая несносная девчонка, о которой я тебе говорила – помнишь? – Дениз с Карой перемигнулись.

– А. Здорово. Я как раз о тебе думал.

– Что-то хорошее думал, надеюсь. Не хочешь приехать? Мать Кары не против, чтобы ты к нам присоединился.

– Серьезно? Эй, подруга, ты слышала этот гром?

– Еще бы не слышала.

– Я думал, небо на землю свалилось.

– Да ладно тебе. Зонтик лишний найдется? Понимаю, там, снаружи, погодка шепчет, но если ты сможешь приехать, при этом сильно не вымокнув… Родители Кары ушли ужинать в ресторан, вернутся не слишком поздно. Мы могли бы посмотреть телик, объесться попкорном, ну и все такое прочее.

– Звучит неплохо. Погоди, сейчас узнаю у предков, отпустят ли они меня.

Дениз услышала, как трубка обо что-то ударилась.

– Ну как он? – спросила Кара.

– Отпрашивается у родителей.

– Да ну? В его-то возрасте? – Кара презрительно фыркнула и подбросила зернышки на сковородку. Иные уже начинали трескаться с аппетитным звуком. Чтобы горячее масло не летело во все стороны, Кара накрыла сковородку крышкой.

– Все нормально, – сказал Том, вернувшись к телефону. – Они, конечно, не в восторге отпускать меня на машине в ночь, но я пообещал им не раскатывать на ней особо. Подъеду к твоему дому – отъеду оттуда же. Без проволочек.

– Но у меня-то дома никого нет.

– Эй, если б они узнали, что ты не у себя, да еще и за мелкой присматриваешь, они б меня ни за что не отпустили. Насколько им сейчас известно, ты у себя дома, с родителями, и все, что мы будем делать, – сидеть рядком и пялиться в ящик.

– Какой же ты врун.

– То была ложь во спасение, – поучительно выдал Том. – Так когда мне выезжать?

– Сразу как сможешь. Попкорн будет готов через пять минут!

– Уже лечу, дорогуша.

– Поспеши, а то все остынет.

– Постараюсь поспеть. Увидимся, Дениз.

– Увидимся, – сказала она и повесила трубку.

Обернулась к Каре:

– Ну вот и все, скоро он будет.

4

R-38 – дирижабль, разработанный для Британской Королевской авиации в эпоху Первой мировой войны. M-16 – американская автоматическая винтовка калибра 5,57 мм; F-17 Cobra – многоцелевой тактический истребитель, разработанный американской фирмой «Northrop».

Одной дождливой ночью

Подняться наверх