Читать книгу The Grand Dark - Richard Kadrey - Страница 9
THE CITY. THE AIR.
ОглавлениеFrom Noble Aspirations and Hard Realities: Life in Lower Proszawa by Ralf Moessinger, author of High Proszawa: A Dream in Stone
A haze, perpetual and gray, hangs over much of Lower Proszawa, like a murder of crows frozen in flight. Below, the coal plants that dot the city smolder and roar, roiling black ribbons of soot into the atmosphere. There, they’re caught by the wind and distributed throughout the city. The dust settles everywhere, on the rich and poor alike. Of course, the wealthy have the means to sweep their streets clean, as if soot wouldn’t dare venture into their districts, griming the windows and tower rooms that overlook the roofs of the less fortunate.
But even the rich can’t entirely keep ahead of it. The dust invades homes, offices, and churches, drifting down chimneys, snaking through cracks in window frames and under doors. The outdoor cafés and markets that display fruits and bread in the open air employ troops of ragged children armed with horsehair brushes and dustpans to wipe every surface clean. They throw the soot into the sewers, where it mixes with the city’s waste and drifts out to sea in a black tide that stains the hulls of fishing boats and smuggler ships alike a uniform gray. People call the color “city silver” and laugh it off because what else is there to do?
Thus, the citizens of Lower Proszawa have learned to live with the dust, even be amused by it. Of course, in the postwar elation that’s gripped much of the city, almost everything is amusing. Besides, it rains frequently and when the clouds part, the streets are washed clean, if just for a day or two.
Rain or shine, however, the power plants are nothing compared to what truly fills the skyline. Dominating much of the city are the cluster of immense foundries and assembly lines that make up the armaments factory. Unlike the streets, it is never completely clean. The coal dust clings to its sides and roofs. When the rains fall, they leave strangely beautiful ebony streaks and rivulets down the exteriors of the buildings, making the factory look ancient—like a mountain range that has been rooted to the spot forever.
Districts such as Kromium and Empyrean are kept pristine by cleaners who work in clouds of filth. Ironically, in some ways these workers are the lucky ones. While they go about their jobs, the crews wear surplus gas masks left over from the war. That means that for a few hours every day, they breathe air cleaner and sweeter than that of even the wealthiest industrialist or banker. Still, not everybody has the means to cope with the gray air so easily. It is a particular problem in the Rauschgift district.
Among the people I interviewed for this piece, Frau Mila Weill’s story is typical of the area. She lives in a cramped apartment with her children and grandmother. Herr Weill died suddenly from the Drops a few months earlier, leaving Frau Weill as the sole breadwinner. There are many explanations for the Drops among the ignorant class in these poorer districts: that foreigners from the southern colonies put it in the food shipped north or that chimeras that gobble trash in the gutters spread it with a bite. Frau Weill saw her husband die in agonizing convulsions and wonders if that is her fate too. She has a chronic cough, which is typical in the area, and it has advanced to the point where there is often blood in the sputum. Unable or, perhaps, afraid to go to one of the city’s hospitals for the indigent, she relies on the advice of her grandmother. The old woman tries to comfort Frau Weill using the only tools she has: folk remedies from the ancient past. She assures Frau Weill that she merely has a “touch of Rote Lungen,” and that “thistle-root tea will clear that right up.”
Frau Weill wants to believe her grandmother, but no amount of tea helps her condition. Each day, the red marks on her handkerchief grow. During one of our interviews she confessed that she had thought about finding someone—anyone—to marry so that he would be obliged to care for her family after she was gone. (There was an awkward moment in that day’s discussion when I suspect she considered asking me.) Though she still uses her grandmother’s tea remedy, she continues to believe that her condition is really an early stage of the Drops. However, she has formulated her own theory: that the disease isn’t spread by foreigners or chimeras. Frau Weill believes that it comes from the very air.
Spurred on by what can be seen only as a new urban folk belief, one morning Frau Weill took some of the household money and attempted to buy a gas mask from one of the cleaners in Kromium. She says that he laughed in her face. To make matters worse, the conductor on a tram asked her to get off, as her coughing fits were disturbing the other passengers. Since then, she remains at home, waiting for what she believes is the inevitable. Frau Weill keeps a constant watch on her arms and legs, certain that someday soon the convulsions will come. As our final interview came to a close I once again had that sense that she was on the verge of proposing marriage, and I was obliged to leave more abruptly than is my normal fashion.
Whatever the truth is about Frau Weill’s condition, we must agree on one point—that the “city silver” air in Lower Proszawa is as much a defining characteristic of the place as prewar High Proszawa’s clear blue skies. While the high city was known for its universities, museums, and sprawling stone mansions, the swirling gray gusts of the low city represent progress, industry, and strength. And while those things might inconvenience some, the power plants that fuel the place and the armaments factory that keeps all of Proszawa prosperous and safe are national treasures every bit as much as the high city’s more traditional elegance.1