Читать книгу The Russian Story Book - Richard Wilson - Страница 3

Оглавление

PREFACE

Table of Contents

I have gone right into the heart of “Holy Russia,” to Kiev and Novgorod and the borders of the Caspian, in an endeavour to show by means of some of the early legends the ideals and point of view of the Russian nation while it was in the process of being made. The stories of the song-cycles of Kiev and Novgorod tell of a barbaric, though not a barbarian, world, full of high colour and spirited action, of the knock-down blow followed quickly by the hand of friendship freely extended to pick up the fallen foeman—if indeed he has had the hardihood to survive.

The land of Vladimir and Ilya of Murom the Old Cossáck is a Christian land, with the Christianity of the Greek Church, and it is before all else an Easter land, where the Christian Festival of the Resurrection means infinitely more than it can ever do in countries which are not ice-bound for several winter months. The country is, moreover, an outpost of Christianity towards the East—uninfluenced by Renaissance or Reformation—and must therefore have developed interesting characteristics entirely different from those of Western lands. I think that such characteristics are clearly shown in these stories, but I must leave those of my older readers who are interested in this matter to find them out and to discover the Arthur, Guinevere and Galahad of Russia; for my first concern is to tell a tale which will please healthy-minded boys and girls in their early teens.

This book might have been written by a Russian who thoroughly understands our language, or by an English author who has spent the best part of a lifetime in studying Russia and the Russians, illustrated by a native artist, and decorated by a Russian designer. When such a volume does appear, it will have a great interest for me. Meanwhile, I submit that there is some artistic unity, also, in a volume of Russian stories, written by an Englishman, illustrated by an English artist, and decorated by an English designer, the whole production being for an English child.

One cannot delve far into these folk-lore records without becoming indebted to Miss I. F. Hapgood’s English renderings from the collections of Kirshá Danilóv, P. B. Kirýeevsky, A. T. Gillferding, Rybnikof, P. A. Bezsónof and others, published in New York in 1885; to J. Curtin’s literal translations from the Naródniya Rússyika Shazki of A. N. Afanásieva; to W. R. S. Ralston’s books on Russian folk-song and fable; and to the writings of the Hon. Maurice Baring and Mr. Stephen Graham. To all of these I desire to express my indebtedness for help and guidance, though the responsibility for the telling and interpretation of the tales is entirely my own. If this little collection makes the British child more sympathetic towards Russia and helps it to understand the Russian people to a small degree its purpose will have been achieved.

R. W.

Hampstead, 1915.


ILLUSTRATIONS

IN COLOUR

Table of Contents

Falcon the Hunter (p. 64) Frontispiece
FACE PAGE
“Come down,” cried the hero’s wife 24
Nightingale the Robber fell from his nest in the old oaks 42
It was clear that her fascination still worked upon the hearts of the prisoners 81
Then the Princess ran with her feet all bare out into the open corridor 87
Marina lay upon a couch ... and fondled a fiery dragon with her right hand 108
Diuk stooped and caught Churilo by his yellow curls 142
There passed over the boundless plain an aged saint with flowing beard, and eyes which shone with laughter 159
She put her good steed to the walls and leapt lightly over them 167
A mountain cave which no man has ever seen 192
Whirlwind the Whistler carries away Golden Tress 198
“Oh,” said the man, “I am able to do everything” 222
The black-browed maid stood upon the bank as the red ship ... sailed away from Novgorod 249
The Water Tsar dances 263
Timothy began to dance, the cabin also began to dance, the table danced 285
“Bless me, Little Father, for I am going to my wedding” 292


At the fountain which burst forth beneath the hoofs of Cloudfall, fierce Bears still come to quaff the waters and gain heroic strength.

The Russian Story Book

Подняться наверх