Читать книгу Геном Ифрита - Рита Харьковская - Страница 19
Часть первая
***
ОглавлениеЦентр старого города, всегда заполненный гостями и отдыхающими, приехавшими дабы усладить взор не только красотой лазурного моря и белоснежных пляжей, но и побродить по узким, вымощенным желтовато-белым булыжником улочкам, разрезающим район на симметричные, словно очерченные под линейку, квадраты, сегодня поражал тишиной и немноголюдностью.
Камиль и его охранник, именем которго владелец яхты так и не озаботился, вышли из машины еще четверть часа назад. Дальнейший путь им предстояло проделать пешком.
Муниципальные власти, с недавних пор поняли, что делать деньги можно не только на местоположении города, но и на его возрасте и архитектуре. Были запрещены перестройки зданий и возведение новых, передвижение в центе на каком либо транспорте.
А потому, двое мужчин молча шагали рядом между старинными домами, увитыми плющом и плетневыми розами. О назначении зданий можно было догадаться по вывескам, выполненным под старину, и тускло блестевшим позеленевшей медью либо бронзой, или отсвечивающих когда-то белым мрамором.
У одного из домов, на первый взгляд, ничем не отличавшегося от остальных, охранник остановился:
– Нам сюда, – указал на деревянную дверь, оббитую медными полосками.
Камиль посмотрел на вывеску, ожидая хоть что-то узнать о месте, куда пришел. Но мраморный прямоугольник над входом не желал делиться тайной с пришедшими. Несколько слов, написанных на незнакомом языке, сплетались в затейливую вязь, оставаясь непонятными для владельца яхты.
Охранник потянул на себя тяжелую дверь, пропуская хозяина вперед.
Камиль шагнул в прохладный полумрак помещения. Огляделся.
Небольшая комната, куда он попал, была доверху набита предметами старины и искусства, расставленными как попало, без малейшей системы. Если владелец этой лавки и был антикваром, то явно не по призванию.
– Здесь есть кто-нибудь?! – Камиль вынул монету и постучал ею по стеклу пыльной витрины, разглядеть в которой что-либо не представлялось возможным.
– Не нужно портить чужое имущество! – послышался мужской грубый довольно низкий голос.
Камиль ожидал увидеть перед собой если и не ровесника, то мужчину не намного старше. И уж, по крайней мере, внешнего вида, соответствующего жителям Торса-ле-Мар.
Но перед ним стоял сгорбленный, словно высушенный жарким солнцем юга, старик. С морщинистой кожей и абсолютно лысой головой. Только темно-карие, едва ли не черные глаза угрюмо взирали на посетителей лавки из-под низко нависших седых клочковатых бровей.
– Что угодно господам? – антиквар безошибочно понял состоятельность Камиля и теперь обращался только к нему.
– Нам нужны маски, – ответил вместо хозяина охранник.
– Выбирайте! – антиквар указал на стену, – здесь есть для любого карнавала и на любой вкус. Правда, немного запылились, но это дело поправимое, – достал из-под прилавка метелочку из перьев марабу, собравшись немедленно заняться сметанием пыли с товара.
– Не суетитесь, – поморщился Камиль, – мы пришли за совсем другой маской.
Глаза антиквара сузились, превратившись в две щелочки. Он уставился на владельца яхты, словно отыскивая в его лице знакомые черты. Его лицо покраснело, тотчас побелело и пошло пятнами. Он с силой втянул в себя воздух. Медленно выдохнул:
– Я не понимаю, о чем вы говорите, господин.
Камиль уже давно научился по мимике распознавать ложь и желание ускользнуть от ответа:
– Вы все прекрасно поняли. Меня интересуют маски, выглядящие так, словно их изготовили из кожи человека.
– Кто вам сказал, что у меня есть искомый товар? – продолжал расспрашивать антиквар.
– Моя матушка велела идти к вам! – охранник, до этого момента стоявший в двух шагах за спиной хозяина, шагнул вперед. – А она никогда не лжет и не ошибается!
Антиквар рассматривал юношу, словно только что увидел:
– Вот даже как? Матушка? – усмехнулся. – И, как я понимаю, твоя матушка тоже чернокожая?
– Конечно! – кивнул охранник.
– Не думал я, что Черной Королеве после всего, что она натворила, удастся спастись, – бормотал себе под нос антиквар.
– О чем вы шепчете, любезный! – Камилю надоело прислушиваться к неразличимым звукам. – Говорите громче! А лучше – покажите нам маски.
– Конечно-конечно, – антиквар подошел как можно ближе. – Я готов служить вам, принц, но не могу отдать маску просто так. Вы должны её купить. Её и остальные.
Камиль сунул руку в карман. Вынул горсть монет. Высыпал на прилавок:
– Возьми все!
– Нет-нет! – замахал руками антиквар. – То, что вы ищите, стоит намного дороже.
– Сколько?! – рявкнул владелец яхты, которому не хотелось торговаться. – Сколько денег тебе нужно?!
– Кто говорит о деньгах? – антиквар закрутил головой, словно выискивая еще кого-то в лавке. – Я не говорил о деньгах, – усмехнулся.
– Чего же ты хочешь? – удивился Камиль.
– Камень, – прошептал антиквар. – Тот, что у вас, господин, лежит в кармане.
Камиль только сейчас вспомнил, что выезжая с яхты, сунул в карман брюк мешочек с рубином.
Выяснять откуда антиквар знает о содержимом его карманов, мужчина не стал. Его больше заботило другое:
– Почему камень? Зачем он тебе?
– А зачем вам маска, принц? – губы старика змеились в усмешке. – Вам нужны маски, а мне – камни! Обмен – один к одному! Иначе, ищите сами, если, конечно, удастся найти.
– Принеси! – велел Камиль, швыряя на прилавок мешочек.
– Все здесь, господин, все здесь, – бормотал антиквар, раскладывая на прилавке тонкую кожу маски, которая словно материализовалась в его руках из воздуха.
– Мне нужно проверить, та ли эта маска, – Камиль взял изделие в руки и повернул внутренней стороной к себе.
– Но принц не забыл о том, что маска сработает только три раза? – напомнил антиквар.
– Не забыл! – выяснять, почему старик называет его принцем, у Камиля не было ни малейшего желания. – Но что делать после того, как я использую её трижды?
– Как что? – весело переспросил старик. – Приходить за новой! И приносить новый камень! Иначе торг не состоится!
– Нужно проверить, – продолжал бормотать Камиль.
Не обращая больше внимания ни на антиквара, ни на охранника, приложил маску к лицу.