Читать книгу От тебя бегу к тебе - Роберт Брындза - Страница 5
Акт первый
Пятнадцать лет спустя…
Слово на букву М
ОглавлениеСпустя двадцать минут моего отчаянного колочения по гадкой двери она наконец распах- нулась.
– Где я только тебя не искала! – воскликнула Никки. Промокшая до нитки, я прошмыгнула мимо нее внутрь. Прекрасное зеленое платье теперь облипало все мое тело.
– Слава Богу! – пробормотала я, клацая зубами. – У меня разрядился мобильник. Я могла проторчать тут всю ночь!
Никки в ужасе уставилась на меня:
– Нат, я же через десять минут должна буду представить тебя нашим гостям…
– Посмотри на меня! – завопила я. – Что мне делать?
Вода все еще стекала с меня, оставляя на ковролине мокрые пятна. С одной стороны волосы приклеились к моей щеке.
– У тебя есть еще один наряд, – произнесла Никки, подходя к саквояжу на вешалке.
– Униформа стюардессы EasyJet?
– Это была только шутка, – заверила меня Никки. – Просто я ума не приложу, что еще можно придумать. Хочешь, я сбегаю в костюмерную? Какая пьеса сейчас играется в театре? – деловито поинтересовалась моя партнерша.
– «Опасные связи»[8], – пролепетала я в ответ.
– Мы не успеем зашнуровать корсет, – вздохнула Никки и подошла к своей спортивной сумке.
– Вот, возьми, оно чистое, – протянула она мне полотенце, и я с благодарностью схватила его.
– Ты не могла бы отвернуться, – попросила я Никки. – Я хочу снять нижнее белье.
Никки отвернулась. Я стянула с себя трусы, расстегнула лифчик и отжала их на цветок в углу.
– Это пластиковый цветок, – заметила Никки, все еще стоя ко мне спиной. Я рассмеялась. Но мой смех прозвучал как лай ополоумевшей гиены. Я насухо вытерлась полотенцем и снова надела нижнее белье. Никки подала мне юбку-карандаш, я влезла в нее и застегнула молнию.
– Можешь повернуться, – разрешила я Никки. И надела оранжевую блузку. Никки быстро застегнула на ней длинный ряд крошечных пуговиц, а я вытерла полотенцем волосы. Мне ничего другого не оставалось, как скрутить их в пучок на затылке. А потом я посмотрелась в зеркало и увидела, что тушь стекла с моих ресниц до самого подбородка. Порывшись в своей сумочке, я отыскала лосьон для удаления макияжа и протерла им лицо. В этот момент рация в руке Никки зашипела и перепуганным голосом Ксандера сообщила нам, что Райан Харрисон начал терять терпение.
– Натали, нам нужно идти, – сказала Никки.
– Ты можешь задержать его хоть на минутку? – взмолилась я. – Мне бы чуть-чуть подкраситься!
Никки ушла. Я наспех наложила макияж и молнией сбежала на третий этаж, где Никки и Ксандер поджидали меня в коридоре вместе с Райаном Харрисоном, Терри и двумя ее помощницами, которых, как я успела узнать от Никки, звали Бет и Минди. Райан, прислонившись к стене, держал в руке банку «Маунтин дью». Он переобулся в дизайнерские кроссовки и переоделся в черные джинсы и облегающую футболку, обнажив свои завидные бицепсы. Футболка выглядела так, будто ее недавно разодрал кто-то с острыми-преострыми когтями. Но сквозь три горизонтальные прорехи в ней эффектно просматривалась мускулистая грудь актера.
– Простите, что задержалась. У вас все в порядке? Никаких проблем не возникло? – спросила я.
Райан провел рукой по своим темным волосам и в раздумье пожал плечами.
– У вашего «Маунтин дью» совсем другой вкус, – посетовал он.
– Гм… У нас просто другие горы здесь, в Британии, – пояснила я.
– Да-да, в Шотландии есть очень красивые горы, – добавила Никки.
– Значит, я пробую вкус вашей страны? – спросил Райан совершенно серьезно.
– Конечно! Для этого напитка у нас используют воду из озера Лох-Ломонд, – расплылся в улыбке Ксандер.
Похоже, такое объяснение удовлетворило Райана. И мы направились по лестнице вниз. Прошествовав через пустую ресторанную кухню, мы дружно тормознули у двери. Никки извинилась и шагнула в дверной проем.
– Это вход в бар. Я только скажу публике несколько слов, а потом представлю Райана, – объяснила я Бет и Минди. Терри оперлась на один из стальных рабочих столов и сердито нахмурилась.
– Вы переоделись? – спросил меня Райан.
Ответить я не успела – Никки произнесла мое имя. Сделав глубокий вдох, я открыла дверь и вышла в бар.
Бар был набит битком – в нем не осталось ни единого свободного дюйма. Золотистые светильники отражали красноту бархатных стен и ковролинов, создавая теплую, уютную атмосферу. Две сотни наших гостей потягивали коктейли, а вокруг них циркулировали с подносами официанты. В баре присутствовали и музыканты нанятого нами на вечер оркестра; их инструменты, аккуратно сложенные в задней части сцены, покорно ожидали своего часа. Я поднялась на сцену по небольшому пролету ступенек, и Никки тотчас же передала мне микрофон.
– Всем добрый вечер, друзья! Спасибо вам за то, что вы откликнулись на приглашение и собрались на презентации нашего нового спектакля… «шотландской пьесы», – произнесла я. Гости понимающе заулыбались. Я рассказала им, как ранее, по недомыслию, употребляла слово на букву «М», и они дружно рассмеялись.
И в этот момент я вдруг увидела Джейми – в задних рядах толпы. Рядом с ним стояла Таппенс Полпенни. Она лениво водила ногтем по экрану своего мобильника. На руках у Таппенс были ажурные перчатки без пальцев, искусно гармонирующие с платьем. Мы встретились с Джейми глазами, и он мне кивнул. И я сразу осознала, что пауза в моей речи слишком затянулась: улыбки уже начали исчезать с лиц гостей.
– Итак, на сцене нашего театра… Театра на Равен-стрит сегодня вечером анонсируется «Мак…»… то есть «шотландская пьеса»…
Джейми наклонился и прошептал что-то на ухо Таппенс. Она вскинула глаза и ухмыльнулась. Я постаралась не сбиться:
– И я… я с удовольствием представлю вам актера, который сыграет… сыграет роль… в этой…
Я просто не смогла отвести глаз от Джейми. Он снова наклонился и прошептал еще что-то Таппенс; та кокетливо улыбнулась и, прильнув к Джейми, потерлась о него.
– В этой распутной… то есть я хотела сказать шотландской пьесе…
Я услышала, как гости в глубине бара недовольно заворчали. Таппенс по-прежнему занималась своим телефоном, томно постукивая пальцами по экрану. А Джейми снова посмотрел на меня. Его красивые карие глаза заглянули в мои глубоко-глубоко. Я нервно стиснула микрофон.
– Итак, я с удовольствием представляю вам Райана Харрисона! – с трудом, но все-таки выдавила я из себя, наконец.
Райан уверенно взлетел на сцену, и толпа разразилась рукоплесканиями и свистом. Над головами гостей взметнулись руки, камеры телефонов заискрились вспышками. И Джейми исчез из моего поля зрения. Я быстро спустилась со сцены и отошла к двери. Райан взял микрофон и подождал, пока стихнут аплодисменты.
– Спасибо, Надя! Я рад оказаться здесь, в театре на Раймонд-стрит, – заговорил актер. Я замерла у двери с вымученной улыбкой, приклеившейся к лицу, и волосами, так и не отлипшими от моей головы.
– Хм, я действительно в восторге от того, что нахожусь здесь, в Лондоне. Я хочу выпить английский чай, съесть торт и затеряться в тумане. Я хочу показать своим фанам и другую свою сторону… Темную, дикую. Я действительно жду не дождусь того момента, когда смогу влезть в шкуру Хэмиша Макбета![9]
С этими словами Райан поцеловал свои пальцы и сложил их в «знак мира»[10]. Толпа ответила ему истеричными воплями. Камеры снова замигали вспышками, и актер сбежал со сцены. Терри, Бет и Минди тут же обступили его и повели в пустую кухню.
– Я люблю народ Великой Британии! – прокричал с ее порога Райан.
Минди подала ему новую банку «Маунтин дью» с гибкой соломинкой. И актер выпил ее с такой жадностью, словно только что закончил трехчасовой концерт в Карнеги-холле, а не выступил с тридцатисекундной речью.
Я поймала свое отражение в одном из огромных холодильников из нержавеющей стали. Я реально походила на стюардессу EasyJet. Мой макияж выглядел так, будто я наносила его во время землетрясения, а вокруг головы дыбился кудрявый нимб.
– Мы можем подняться в конференц-зал? – спросила Никки. – Мы организовали для Райана несколько интервью с представителями прессы и встречи с нашими сотрудниками и финансовыми донорами.
В последующие три часа нам не выдалось ни одной паузы. Райан дал массу интервью, провел встречи с работниками театра, членами правления, с нашими финансовыми донорами, тремя представителями Вестминстерского совета и даже с женой человека, поставившего нам ограждения от толпы. Все желали сфотографироваться с Райаном и признаться ему в любви. Для меня стало открытием и удивлением, как много людей смотрели его телешоу, «Манхэттен-Бич».
Наконец мы проводили Райана, Терри, Минди и Бет к главному входу, где в ожидании томился их минивэн. Терри без слов погрузилась в него; следом за ней в машину уселись Бет и Минди. Райан задержался, чтобы пожать руки Ксандеру и Никки. А потом протянул руку мне.
– Спасибо вам, Райан! Билеты поступят в продажу завтра, в девять утра, – сказала я. – Мы думаем, что их раскупят очень быстро.
– Здорово, – усмехнулся Райан. – И вас ведь зовут Натали? А не Надя, да?
– Да, – подтвердила я.
– Пока, Натали! Еще увидимся, – снова осклабился он и залез в машину.
Ксандер вернулся в театр, а мы с Никки остановились на крыльце под навесом. Никки в окно поманила официанта, и тот вынес нам пару коктейлей. Расслабившись, мы обе отпили из своих бокалов по большому глотку. А дождь все продолжал лить.
– Спасибо, коктейль мне пришелся как нельзя кстати, – сказала я. – Который час?
– Половина десятого, – ответила Никки и, вытянув голову, заглянула в бар. – Большинство гостей уже разошлись… Только народец с реалити-шоу все еще потягивает там бесплатное бухло.
– Я так вымоталась, – призналась я, допивая коктейль. – Я собиралась поехать к… – Договорить мне не дал мужской голос:
– Привет, Натали…
Мы обернулись и увидели Джейми, стоявшего с Таппенс Полпенни под гигантским черным зонтом. На плечи Таппенс было накинуто пальто, но она вся дрожала, держа за руку своего спутника.
– Джейми, – только и сумела вымолвить я.
Наступила неловкая пауза, но уже через пару секунд Джейми наклонился и чмокнул меня в щеку. Его слегка щетинистая щека коснулась моей, и я на миг уловила запах его волос – сильный и чистый…
– Ой! – вскрикнула Таппенс, потому что зонт сдвинулся и забрызгал ее каплями дождя.
Джейми отступил назад, и мы взглянули друг на друга.
– Извини, Никки, это Джейми Доусон, – сказала я.
Никки улыбнулась и пожала ему руку.
– А кто вы такая, я знаю, – обратилась она к Таппенс. – Нам очень приятно, что вы ответили на наше приглашение. Так ведь, Натали?
– Ну да… гм… конечно… – промямлила я.
Никки бросила на меня недоумевающий взгляд, явно не понимая, почему я не в восторге от Полпенни.
А Таппенс растянула свои губы в улыбке, которую, должно быть, посчитала подобающей случаю. Порывистый ветер хлестнул ее по лицу и стряхнул на него с зонта капли влаги. Пара шальных фотографов выскочили из-под навеса на дорогу и сделали несколько снимков; Таппенс повернулась лицом к вспышкам, хотя ее бледная кожа продолжала подрагивать.
– Милый, я не могу допустить, чтобы это платье намокло. Это же винтаж! – прижалась она к Джейми.
– Да, платье у вас очень красивое, – подхватила Никки и тут же задала вопрос: – А откуда вы друг друга знаете?
Я посмотрела на Таппенс и только потом сообразила, что Никки имеет в виду меня и Джейми. Возникла пауза, а затем мы с ним дружно рассмеялись.
– Хотите верьте, хотите нет, – сказал Джейми, – но мы с Натали когда-то собирались пожениться.
При этих словах ноздри Таппенс раздулись, глаза придирчиво впились в меня, и я смущенно пригладила волосы. А Никки расхохоталась.
– Она дошла со мной до алтаря и… бросила, – договорил Джейми.
Повисшую тишину опять нарушил голос Никки.
– Что-что? Вы это серьезно? Вы не шутите? – забросала она нас вопросами, переводя взгляд с Джейми на меня, а с меня на Джейми.
Я сглотнула, пытаясь вернуть себе самообладание:
– Все это было очень давно, и я рада, что ты нашел себе спутницу, Джейми… Вы…
– Да, мы любим друг друга, – ледяным тоном конкретизировала Таппенс. – И Джейми продюсирует мое новое шоу.
– Мне понравился ваш спектакль «Феерия бурлеска» в театре Гаррика, – сказала Никки. – А где вы собираетесь ставить свое новое шоу?
– Здесь, – махнула Таппенс своей тонкой ажурной перчаткой.
Мы с Никки тупо проследили за ее пальцем.
– В «Палладиуме»? – переспросила Никки.
– Да нет же! Здесь! – округлив глаза, повторила Таппенс. И мы поняли, что она тычет пальцем в здание через дорогу, погруженное в темноту и затянутое брезентом.
– Но это же Старая Библиотека. Она уже несколько лет как закрыта, – сказала я.
– Фирма Джейми недавно арендовала ее для бурлескных представлений. Я – его первое шоу, – заявила Таппенс, положив руку Джейми на грудь.
В этот миг у тротуара зарычало подкатившее такси. Джейми открыл его дверцу, и Таппенс, бросив нам через изящное плечико «До свидания», скользнула в салон автомобиля. Джейми закрыл за ней дверцу.
– Вот так так! Значит, ты открываешь театр напротив? – воскликнула я.
– Ну да. Вполне себе подходящее местечко… на время, пока мы не найдем себе крышу получше, – пояснил Джейми.
– Я знаю, что такое временная сцена, – скривилась я.
– А как вы назовете свое детище? – полюбопытствовала Никки.
– «Большой О»[11], – ухмыльнулся Джейми.
Мой рот закрылся только после того, как он уселся машину и такси, поморгав нам на прощание своими задними фарами, уехало прочь от нас в дождь.
– Большой О… – повторила Никки. И повернулась ко мне: – Нат, у меня к тебе миллион вопросов…
Но ее отвлек какой-то журналист из «Гардиан», выглянувший из театра, чтобы сверить факты для очередной своей статьи.
– Нат, стой там, где стоишь! Я сейчас вернусь с чем-нибудь горячительным… – бросила мне Никки и шмыгнула в здание.
А я поглядела на Старую Библиотеку через дорогу – мрачно кутавшуюся в выцветший брезент. И, не подумав о льющем дожде, побрела домой по темной улице.
8
«Опасные связи» – пьеса известного современного английского драматурга Кристофера Хэмптона по одноименному роману Шадерло де Лакло. Действие разворачивается в Париже XVIII века.
9
Хэмиш Макбет – констебль, герой одноименного британского сериала (1995–1997) о жизни маленького городка с местечковым колоритом, снятого по мотивам детективной серии шотландской писательницы Мэрион Чесни. Райан Харрисон путает с ним шекспировского Макбета, так же как он путает имя Натали, называя ее Надей, и название улицы, на которой расположен театр (Раймонд-стрит вместо Равен-стрит).
10
Приветственный жест двумя поднятыми пальцами в виде буквы V, рука ладонью вперед.
11
The Big O (сленг) – оргазм.